Все реки петляют. От Альбиона до Ямайки - Сергей Александрович Калашников
– Раритет, – добрался я до речевого аппарата призадумавшейся реципиентки. – На лицо ужасные, добрые внутри.
– Марунов много. Они сопротивляются англичанам. Осталось их организовать и вооружить. И добиться перехода под их контроль окрестностей Спаниш-Тауна. Столица сейчас все равно в Порт-Рояле.
Отец с матерью переглянулись и ничего не ответили. Видимо, были не готовы к подобному повороту.
* * *
Флейт, конечно, вернулся в открытое море, откуда придет завтра. Однако больше груза взять не может, потому что купчина, привезший пеньку, и товар свой успел продать, и нового закупить опять полный трюм. Зато большое судно примет на палубу обе наших двенадцатиметровых колесных моторки. А маленькую водометную мы и на шхуне перевезем. До этого я думал разобрать большие лодки для перевозки через море, а тут можно обойтись без лишней канители.
Наверняка не скажу, но сильно подозреваю, что отец нарочно так подстроил, чтобы кровиночек своих подстраховать, ведь намерения наши он знал, да и Софи ему из Антверпена отписывала. И, разумеется, мама тоже ознакомилась с содержанием письма от дочурки.
Дальше все было не просто, а очень просто – негромко ворча моторами, но отчетливо баламутя воду колесами, две длинных лодки и одна не очень длинная выбрались в Оруэлл. В густых сумерках обменялись морзянкой с идущим навстречу флейтом, на который папа с мамой и поднялись. А лодки бодро направились мимо засыпающего Гарвича в Стор, где по ответу на наше моргание, легко отыскали шхуну. А потом мы перекладывали почти тридцать тонн груза с лодок в трюм. Это в четырнадцать пар рук, из которых пять – девичьи. Короче, ручку лебедки накрутились до одури и вообще упахались в хлам. Зато рассвет встретили уже в море, следуя за «Агатой», с которой без труда уравняли скорости.
* * *
Во второй раз дорогу до Архангельска мы преодолели снова без приключений – волнение в этих водах нас уже не удивляло. Да и было оно достаточно слабым. Облачно, ветер меняет направление, однако не штормит. Пару раз случился дождь, однажды перешедший в колючий снег. Интересней проходила внутренняя жизнь заметно возросшего экипажа – в кубрике у мальчишек всегда что-нибудь мастерили. Обычное дело – один работает, а семеро смотрят и советы дают. И это не смешно, это давно сложившийся стиль, потому что и делом помогают – заготовку удержать или инструмент подать. Оно хоть и по-детски, но интересно же!
Вижу я деревянное колесико, вместо железного обода стянутое нитяным бандажом, которое на деревянной оси укрепляют между пары деревянных подшипников.
– А не сотрется? – спрашиваю.
– Не. Эти деревяшки жуть какие крепкие, да еще и сами себя смазывают.
– Откуда они у вас? – интересуюсь.
– Из мешка, что по весне с Ямайки притаранили. Там какие-то палки были, вот мы их и попытали всяко. Пахнут приятно, но жесткие, будто из железа скованы. Однако под хорошим лезвием поддаются. Только лучше их все-таки обтачивать.
– Твердые и сами смазываются? – не понял я. – А ну покажите.
Главный производитель работ крутнул колесико – ох и долго оно потом не останавливалось!
– Все-таки бьет, – заметил один из зрителей то, что я на глаз не уловил.
– Да, – согласился второй. – У помеченной синим спицы нужно с обода сточить самую малость.
– Лучше я спицу чутка ошкурю, – сообщил исполнитель основной роли.
– А для чего вы его так тщательно балансируете? – полюбопытствовал я.
– Маятник для часов делаем. Чтобы на земную гравитацию не реагировал.
– То есть на основе постоянства упругости пружины? А как полагаете справиться с изменением этой упругости от температуры?
– Термостатированием, – объяснил парень справа.
– А гироскопическое заламывание уберем помещением в нактоуз, который другим гироскопом стабилизируем.
Итак, парни пошли напролом. Выходит, Иван им четко изложил главные проблемы сохранения точного времени. Они выслушали и взялись за создание обходов и объездов мест, справиться с которыми не в силах, тупо исключая причины затруднений. Создают что-то вроде установки хранения времени.
– А чем вы всю эту машинерию приведете в действие?
– Сжатым воздухом, – пожал плечами Майкл Коллинз – этого я точно помню по имени.
«Как думаешь? Справятся?» – буквально затаив дух мысленно спросила Софи.
«Ума не приложу. Не слыхал я о подобных попытках. И коллективного мозга, столь целенаправленно действующего, не видал. Сонь, ну я же не все знаю. И не все помню. Вот про те же деревянные подшипники ведь слышал когда-то что-то краем уха, но, чтобы их делали из того, что заваривают для питья, даже предположить не мог».
«Я тоже, – призналась Софи. – Но ведь для моторов эти подшипники не подойдут? Там же горячо!»
«Наше дело новых палок с Ямайки привезти. А куда пойдут подшипники из них, в этом теперь другие разберутся. Нам даже с двумя умами в одной голове не справиться решительно со всем клубком вопросов. Заметила, небось, сколь обширен и разнообразен мир вокруг».
«Эт точно», – ответила моя реципиентка в стиле товарища Сухова.
Глава 32. Хозяйство
В октябре кораблей в гавани Архангельска было уже не так много, как в июле – флейт сразу встал к причалу, а Софи съехала на берег в шлюпке. Разгружаться здесь она не намеревалась – проще подогнать шхуну прямиком к месту, где основывается корабельный двор. Капитанам же следовало представиться воеводе не мешкая.
– О том я уже ведаю, – пробормотал Кондратий Фомич, пробежав глазами поданную Софьюшкой грамотку от сына боярского. – Из Москвы мне отписывали. И еще требуют, чтобы ты сама явилась к государю сразу же, как прибудешь.
– А ты, Джонатан, уж не зимовать ли здесь собрался? – обратился воевода к папеньке. В этот раз толмач перетолмачивал на английский, поэтому мы отлично понимали, о чем шел разговор.
– Хочу проситься под руку государя московского, – просто ответил отец. – Если будет на то его дозволение.
– Вот и ладно, – прихлопнул рукой воевода. – Как санный путь установится, дам вам грамотку подорожную, да и езжайте с Богом.
У Соньки сразу огорчение на всю голову, потому что она уже размечталась, пока река свободна ото льда, проехать на моторке до Вологды, откуда куда как ближе до Москвы. А мне спокойнее – помню, что нам тут большое хозяйство закладывать, потому что теперь с нас не слезут, пока не вынудят наладить морское хождение своих купцов на своих же судах хотя бы до Европы. Нет, сам я кораблестроение затевать не рвусь, но те же флейты или пинасы можно и в заграницах купить или заказать, если на средства заинтересованной стороны, а уж капитанов для них мы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Все реки петляют. От Альбиона до Ямайки - Сергей Александрович Калашников, относящееся к жанру Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

