Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей
Но, увы, даже шикарный костюм и великолепная зрелая фигура не могли полностью оттенить крупный ожог на правой стороне лица.
А еще, с тем же холодком, Окаджима почувствовал, что и костюм с трудом скрывает агрессивную тяжеловесность и нешуточную опасность, которые исходили от этой женщины…
«Странно, — подумал Окаджима. — Этот ожог можно было бы успешно скрыть с помощью прически»
И тут же смог ответить на свой же вопрос: волосы будут мешать целиться… из во-о-он того пистолета, рукоять которого торчит из огромной кобуры-приклада, повешенной, аки дамская сумочка, на плечо.
— О, Датч! Ты, как всегда, вовремя! — Почти пропела женщина на английском.
Никакого акцента Рок услышать не смог — по-английски она говорила куда лучше, чем он. Правда, с его-то «практикой» даже сравнивать смешно.
— Точность — вежливость… и все такое. — Пробасил Датч. — Держи.
Он протянул диск.
— Спасибо за доставку, Датч! Плюс тридцать, как договаривались. И минус двадцать… как договаривались. Верно?
Но Датч не спешил соглашаться. Он задумчиво наклонил голову:
— Балалайка… кем нужно быть, чтобы утащить с военного склада поставку вооружений нынешнего года?
Балалайка чуть удивленно посмотрела на Датча, но быстро сообразила:
— Во-о-от оно что… — Чтобы потянуть время, она достала сигару, щелкнула гильотинкой, старательно прикурила от спички и выпустила огромное облако дыма. До Рока донесся одуряющий аромат дорогого табака. — Вот оно как… Минус пятнадцать? — Сделала она новое предложение.
— За один РПГ-7 и шесть выстрелов к нему? — Возмутился Датч. — Побойся бога, Балалайка!
— Не просто «семерка», Датч! А «семь-дэ-три»! Настоящее русское качество наших оружейников! Новенький, как ты правильно заметил, без пробега, с сошками, ТО проведено, десантный вариант с разъемным стволом… и сошка тоже снимается, растамож… э-э-э, пристрелян! Это тебе не какая-нибудь китайская подделка за два килобакса!
Насколько успел понять из дальнейшего торга Рок, внимательно прислушивающийся к разговору, сторговались на семи с половиной тысячах. Рок отметил, что торгуются оба не только со знанием дела, но и с удовольствием.
Внимательно слушать разговор у него были причины — Датч уже озвучил предложение: работа обычным клерком, ничего для него нового. Правда, город своеобразный, не говоря уж о его жителях… И, разумеется, «серая зарплата» и никакого трудового договора — еще не хватало, чтобы «Лагуна» платила налоги в полном объеме! И, само собой, некоторые дела будут не совсем законными.
Остальные члены команды «Лагуна» отнеслись к перспективе работать с новым сотрудником по-разному, но явного неудовольствия не высказали. Реви равнодушно пожала плечами и поставила обязательное условие, что за пиццей будет ходить Рок. А Бенни просто кивнул, не отрываясь от консоли. Такое отношение почему-то понравилось Року куда больше, чем фальшивые улыбки и показной энтузиазм бывших коллег в «Асахи». Честнее. Но…
Но своего согласия он пока не дал. Он колебался. Спокойная размеренная жизнь — на одной чаше весов, и бешенная карусель-аттракцион с пальбой и фейерверками взрывов — на другой…
— Хочешь посмотреть на покупателя, Датч? — С интересом переспросила Балалайка. — Зачем? Твое любопытство выйдет тебе боком… когда-нибудь.
Голова Датча дернулась, будто он хочет обернуться к Року, но негр себя сдержал:
— Скажем так, мне нравится наблюдать, как ты ведешь дела, Балалайка!
— Льстец! — Рассмеялась женщина и позвала. — Михаил!
Один из бойцов что-то ответил ей по-русски. Балалайка перевела:
— Уже подъезжают. У тебя — пунктуальность, у них — жесткое расписание… Японские бизнесмены. — Ее взгляд мазнул по подобравшемуся Року. — Господин Окаджима Рокуро, не так ли?
— Совершенно верно, госпожа Балалайка. — Ответил Рок.
От властного взгляда тело само захотело согнуться в поклон подчиненного руководителю, но неимоверным усилием воли Рок заставил себя скопировать легкий кивок Датча. Судя по отсутствию какой-либо негативной реакции, он поступил правильно.
— О тебе хорошо отзывались, господин Окаджима…
«Не понял!»
— Рок, госпожа Балалайка. — Возразил осмелевший Окаджима. — С вашего позволения — просто Рок.
— Р-р-рок. — Попробовала она на вкус. — Неплохо. Я была впечатлена твоим докладом, Рок. Если убрать политическую составляющую, которую, впрочем, ты и не должен был разрабатывать — так просто великолепно!
«Этот гребанный отчет! Мне им теперь до конца жизни будут в глаза тыкать?!»
— Спасибо, госпожа Балалайка!
Еще одна машина — серая представительская «Тойота» — плавно вырулила из-за контейнеров и остановилась в тридцати метрах.
В следующую секунду ошеломленный Рок открыл рот — из машины показался узнаваемый топороподобный профиль господина Кагеяма! Во имя всех богов, что здесь делает заместитель начальника службы безопасности «Асахи»?!
Но и появление представителя корпорации — это было не все. Из другой двери на бетонные плиты выпорхнула… Рита Вайс!
И, ладно б она скромно, как положено, пристроилась бы за спиной начальника, сложив перед собой ручки. Нет! Она вприпрыжку понеслась к джипам, раскинув руки! У Рока даже мелькнула шальная мысль, что сейчас Рита повиснет у него на шее… ну, как в фильмах или манге. А он такой, весь героический, пропахший порохом, потом и гарью…
Реальность, разумеется, не пожелала соответствовать ожиданиям романтически настроенных японских офисных служащих низшего звена. Рита бежала не к Року, а к Балалайке. Бойцы у нее на пути старательно отводили стволы и даже освобождали дорогу!
Но вот почему-то бег девушки замедлился, она перешла на шаг… В чем дело? А дело в холодном взгляде Балалайки, на который напоролась Рита. И вот совсем медленно, чуть ли не крадучись, она подходит к Балалайке…
Бац!
Голова Риты резко мотнулась в сторону, а кобура на боку Балалайки закачалась.
— Вау! — Тихонько оценила Реви, стоявшая рядом с Роком.
Рита схватилась за щеку, не отрывая удивленно-обиженного взгляда от хладнокровной Балалайки.
— За что ты сейчас была наказана? — Холодно поинтересовалась Балалайка.
Рита шмыгнула:
— За распиздяйство, товарищ ка…
Бац! Новая пощечина и:
— Сержант! — Крикнула Балалайка.
— Ya, tovarisch capitan! — Отозвался тот самый громила со шрамом.
— V raspolozhenii est hozyastvennoe milo?
— Tak tochno!
— Mladshiy serzhant pered otboem moet svoy yazik s milom! Prosledit!
— Est!
— В машину, младший сержант! — приказала Балалайка уже по-английски.
— Есть, товарищ капитан! — Рита пулей метнулась в один из джипов.
«Меня не заметила? — Подумал Рок. — Или сделала вид, что мы незнакомы? Впрочем, судя по всему, у нее какие-то проблемы с начальством… с настоящим начальством. Вряд ли у нее было время смотреть по сторонам. И обстоятельства для „Привет, Рокуро! Как поживаешь, дорогой?“ не совсем подходящие. Вон, как она руки по швам тянула и глазами начальство ела».
Рокуро не мрачнел и не огорчался. Легкость, с которой его списала «Асахи» (а как еще расценить тот вертолет и ту перестрелку в «Желтом Флаге»?) — не ужасала и не потрясала. Прикоснувшись к самому краешку другого мира — мира контрабандистов, наемников и пиратов — он вдруг понял… да многое он понял, чего уж там — всего и не перечислишь. Что-то еще не оформилось в слова, которые можно озвучить. Что-то озвучивать совсем не хотелось, дабы не расстаться с последними иллюзиями.
Картинка сложилась со звучным шлепком, до подозрительности напоминающий пощечину, которую Рите влепила Балалайка. Собственно, именно это действие — «воспитательная пощечина» своему подчиненному — и было завершающим фрагментом паззла. Завершенная картина — что может быть прекраснее?
Осталось узнать некоторые незначительные детали и нюансы.
Мистера Кагеяма так просто к Балалайке не пропустили. Один из бойцов старательно обыскал японца с помощью какого-то ручного сканера и отошел в сторону, показывая, что визитер «чист».
— Прошу простить за эту безобразную сцену, господин Кагеяма. — Безо всякого сожаления объяснила Балалайка. — Работа с личным составом должна вестись постоянно — днем и ночью.
— Понимаю, госпожа Балалайка… — Кагеяма помолчал. — Хоть это и не в наших традициях, но я буду благодарен, если мы опустим некоторые пункты делового этикета. Время — бесценно.
— Конечно…
Балалайка с милой улыбкой передала Кагеяме тот самый диск. А Кагеяма взамен передал Балалайке «дипломат» с какими-то документами, которые та быстро просмотрела.
— Прекрасно, господин Кагеяма. Все, как мы и договаривались. Приятно вести с вами бизнес.
— Взаимно. Надеюсь, это не последнее наше предприятие. Не так ли?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Артур Прядильщик - Прозрачные воды южных морей, относящееся к жанру Альтернативная история. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

