`

Хранитель истории - Леа Рейн

1 ... 63 64 65 66 67 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
чтобы добиться своих целей! Нелли — ради хорошей статьи, Айла — ради раскрытия преступлений. Но, с другой стороны, это говорит о смелости, которая, несомненно, есть у них обеих, пусть эта смелость и граничит с безумием. Не каждый мужчина решится на такое, а эти две молодые девушки, живущие в викторианской эпохе, — решились. Стоить задуматься.

Ярость в груди Дэнни поутихла, и когда они добрались до экипажа, он чувствовал только необычайную гордость за Айлу. Всё-таки она молодец. Она все продумала и подстраховалась, на случай если Дэнни бы не пришёл. А он вполне мог не прийти, случись с ним что в 1776-ом!

— Куда мы едем? — полюбопытствовал Дэнни, когда экипаж тронулся с места и поехал по мрачным улочкам ночного Лондона.

Некоторые жители неблагополучного Уайтчепела, попадавшиеся на пути, неодобрительно косились на экипаж и сидящих внутри пассажиров, поэтому Натаниэль резко зашторил окна.

— Мы едем ко мне домой, — ответил он. — Нужно обсудить некоторые моменты, касающиеся вашего участия в расследовании.

— Можете взять все лавры себе, — сказал Дэнни. — Я ни на что не претендую.

— Если вы называете лаврами срок за убийство человека, то я откажусь.

— Натаниэль, — проговорила Айла. — Потрошитель не остановился бы на своих злодеяниях. Он бы так и продолжил убивать этих бедных женщин. Его бы все равно казнили.

— Я понимаю, и это было бы законно, нежели то, что произошло сегодня. И вообще, я хотел раскрыть это преступление сам.

— У вас бы ничего не получилось, — заметил Дэнни.

— Почему вы в этом так уверены?! — оскорбился Натаниэль.

— Личность Джека-Потрошителя так и не была раскрыта. Никто не знает, кто он и сколько совершил убийств.

— О чем вы там толкуете? — нахмурился сыщик. — Вы как-то с ним связаны? Вы знали его в лицо? Откуда вы его знали? Вы были уверены, что этот человек и есть Потрошитель, хотя он просто шёл следом за девушкой. Откуда была уверенность, что это не просто очередной клиент?!

— А вы сами-то откуда знали, что этот человек Джек-Потрошитель? — парировал Дэнни.

— А мы и не знали, — ответил Натаниэль. — Мы только догадывались, а вы подтвердили нашу догадку. Так что отвечайте на вопрос: откуда вам известно, как выглядит Потрошитель?!

— Я… — замялся Дэнни. Все с любопытством на него уставились, даже мистер Ричардсон, который все это время держался холодно и отстранённо. — В прошлый раз, когда он на меня напал, я видел его лицо.

— Значит, ты мне солгал, — проговорила Айла.

Дэнни и правда солгал. Когда они были у неё дома, он рьяно уверял, что не видел его лица.

— Прости. Я не хотел, чтобы ты в это ввязывалась.

— Конечно, это меня непременно остановило, — буркнула она.

Экипаж затормозил и тем самым прервал нелегкий разговор. Натаниэль первым выбрался из кабины и отправился в сторону серого узкого дома, вытащив из пальто ключ. Когда дверь была открыта, он, как швейцар, пригласил всех внутрь, а после заперся изнутри на три замка.

По количеству замков Дэнни решил, что у парня имеются некоторые проблемы. Правда, с головой или какие-то реальные угрозы, он ещё не успел узнать, но склонялся к первому варианту.

— Поднимайтесь на второй этаж, — сообщил Натаниэль. — Там сразу будет гостиная. А я сделаю чай.

— Как это по-английски после убийства сразу выпить чайку, — пробормотал Дэнни.

Натаниэль пожал плечами и скрылся где-то на первом этаже. Ричардсон, никого не дожидаясь, отправился наверх. Айла собиралась последовать за ним, но Дэнни перехватил ее и сказал:

— Айла, меня все занимает один вопрос.

— Какой?

— Что думает обо всех твоих вылазках брат? Будь ты моей сестрой, я бы вряд ли одобрил такое, несмотря на всю твою эту храбрость.

— Он… ничего не думает. Он об этом не знает.

— То есть он думает, что ты ищешь кошек или потерянные драгоценности своих подруг, когда на самом деле ведёшь дела наравне с полицейскими?

— Все верно.

— Как он вообще тебя выпустил в такое время из дома?!

— Я сама себя выпустила. Брат на ночной смене. Он ни о чем не узнает. А если от кого и узнает, то я своими собственными руками вырву этому болтуну язык! — зловеще проговорила она и, хмыкнув, поскакала наверх.

Дэнни с удивленным лицом, словно на автомате, двинулся следом. В гостиной, при свете ламп он смог внимательнее разглядеть Айлу. В красном платье с распущенными кудрявыми волосами и с яркой помадой на губах она походила на разбойницу, атаманшу, а вовсе не на уличную женщину. Дэнни проникся к ней ещё более тёплыми чувствами, если такое вообще было возможно, ведь его чувства к ней и без того уже были безгранично тёплые.

— Так значит, вы расследуете преступления вместе? — полюбопытствовал Дэнни.

— Вообще-то, мы конкуренты, — ответила Айла. — Но тут мне просто не к кому больше было обратиться.

— И эти сыщики необычайно похожи на персонажей Дойля. Не странно ли?

— Натаниэль? — скептично заметила Айла. — Нет уж. Какой из него Шерлок Холмс? Единственная схожесть с ним — это употребление наркотиков. А Артур. — Она указала на Ричардсона, который сидел в кресле как каменное изваяние. — Он копает могилы.

— Так вы не врач? — спросил Дэнни.

— Я не лечу людей, я их закапываю, — глухо ответил тот.

Теперь от этого типа стало жутко. На вид ему было лет тридцать пять, и он, как видно, был самым старшим в этой компании. У него были чёрные волосы, такие же чёрные густые брови и необычайно бледная кожа, на которой самыми яркими пятнами были фиолетовые мешки под глазами. Если бы Дэнни верил во всякую мистическую чепуху, то решил бы, что этот тип вампир.

— Зачем вы тогда так пристально разглядывали тело? — спросил Дэнни.

— Думаете, не смыслю в ранах?

— Мистер Ричардсон имеет познания в области судебной медицины, — объяснила Айла.

— Натаниэль нанял меня, чтобы я разглядывал мертвяков.

— Ясно, — протянул Дэнни.

— А вот и чай! — воскликнул вошедший в комнату Натаниэль. В его руках был поднос, заставленный маленькими фарфоровыми чашками.

Дэнни поразился, насколько сильно Натаниэль отличался от своего товарища. Этот полоумный сыщик производил впечатление достаточно активного и жизнерадостного человека. В нем просто кипела энергия, которую он выплескивал на окружающих. Наверное, в нем было даже что-то ребяческое, несерьезное, хотя выглядел он на тридцать лет.

Натаниэль двинулся к комоду и взял с него бутылку из толстого стекла, наполненную янтарной жидкостью.

— Чай с капелькой бренди — то, что нужно после такого насыщенного дня! — объявил он, разлив напиток по чайным чашкам, а потом не постеснялся сделать еще несколько глотков из горла бутылки.

Дэнни удивленно приподнял брови, но воздержался от комментариев.

— Ух! — Натаниэль поморщился. —

1 ... 63 64 65 66 67 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хранитель истории - Леа Рейн, относящееся к жанру Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)