Все реки петляют. От Альбиона до Ямайки - Сергей Александрович Калашников
– Я медведя поймал.
– Так тащи его сюда.
– Он меня не пускает.
Подслушав эту мою мысль, Сонька прошла вдоль борта галеона, всадив чугунную гранату прямиком в закрытый пушечный порт нижнего ряда. Пробитие с внутренним взрывом убедили упрямцев, что есть у нас на них управа. Буксирный конец подали. И на берег съехали, не кочевряжась, волнение в месте, куда мы их затащили, было слабым. Только после этого досмотровая партия обыскала покинутое судно, обнаружив там полтора десятка раненых. Ими занялись наши юнга и кок, владеющие испанским и знающие правила оказания первой помощи – щедро полился спирт, заработали извлекающие щепки пинцеты, запахло дегтем, пропитывающим повязки. Ни осколочных, ни пулевых проникающих ранений не было. Повреждения от обломков рангоута. Еще нам оставили полдюжины трупов – некоторым прилетело в голову. Или конечность отшибло – кровью истекли. Над покойными правоверная Мэри прочитала молитву, после чего их опустили в море с ядром, привязанным к ногам.
Занимавшиеся врачеванием девочки позвали на консилиум старых опытных матросов, которые мигом вынесли вердикт – цинга. Ведь галеон только что пересек Атлантику, так что с питанием на нем обстановка была далеко не безоблачной. Юнга пулей слетала за бутылкой хвойного отвара, запечатанной еще горячей – я на всякий случай приготовил, вспомнив, что это помогает от цинги. Точной технологии никто не знал, так что для верности мы и спиртового настоя сделали. Как раз отличный случай испытать на тех, кого не очень жалко. Эту гадостную горечь страждущие вкусили с христианским смирением – семеро один вариант и семеро второй. Пятнадцатый же стал упрямиться и его оставили в качестве контрольного экземпляра. Уж если ставишь опыт, то нужно проводить его корректно.
Четырнадцать раненых вскоре поправились, а пятнадцатый помер. Может, и не прямо от цинги, а вследствие общей слабости организма, но наш хвойный озверин доказал свою эффективность, потому что признаки заболевания достаточно быстро исчезли.
Сонька с восторгом изучала свой первый личный трофей. Ее поразила роскошь убранства капитанской каюты, где находилось множество красивых вещиц. Сундук с роскошной одеждой, расшитой златом и серебром, богато инкрустированное оружие. Посуда из подлинного китайского фарфора и богемского стекла. Шкатулка с музыкой и книги в солидных переплетах.
После этого невыносимая вонь, стоящая в матросском кубрике, вернула мою хозяюшку на землю и отправила осматривать крюйт-камеру.
Разумеется, судовую кассу и личные сбережения экипаж галеона на корабле не оставил, но одних только пушек из отличной испанской бронзы нам досталось более чем достаточно. Порох и ядра тоже пригодятся, а остальное можно продавать. Ведь мы даже шкурку столь объемистого приза, считай, не попортили. Рангоут тоже на месте остался слегка помятый, но весь на местах.
И вот теперь мы волочем за собой эту махину в сторону бухты Гонав, чтобы остановиться на Гаити в удобной естественной гавани, принадлежащей французам, а то у англичан с испанцами нынче как бы мир, и может получиться неудобно, если в английский порт прибудет отбитый у Испании корабль. Тут с галеона пишут флажковым семафором, что в трюме приза есть груз. Этого монстра не так-то быстро весь осмотришь, уж больно он громаден. Ага! Пишут: Оружие. Амуниция. Ткани.
Сонька теперь не просто богата, а богата до неприличия. Ведь треть добычи достанется ей, да еще и четверная доля.
А с французами у нашего нынешнего короля-католика тоже мир, дружба, жвачка.
Глава 27. Торговать хлопотно
Тропические ночи очень темные, если нет луны. Это даже несмотря на то, что звезды здесь ярче, чем в наших широтах. Двое вахтенных, расположившихся в обоих кокпитах – управления и артиллерийском – обмениваются короткими фразами через переговорную трубу, чтобы не заснуть. Нынешний предрассветный час выпал нам с Софочкой и Джеку-боцману.
– Кто гребет? – слышу голос напарника. И вижу, как в область, освещенную находящимся у фок-мачты фонарем, бесшумно вплывает лодка, набитая людьми.
– Эй! – на чистейшем английском и дальше непонятно по-французски донесся с воды требовательный оклик.
– Джек! Стреляй, – воскликнула Софи, выхватила из кобуры револьвер и открыла пальбу по сидящим в лодке мужчинам. Впрочем, уже не сидящим.
За прошедшую с окрика пару секунд пассажиры успели схватиться на наш борт и теперь всей оравой лезли на палубу. Я подпер нашей одной на двоих правой рукой левую – тяжеловат для девочки шестиствольный револьвер. От фок-мачты зазвучали выстрелы боцмана, клубы дыма перекрыли обзор, послышался всплеск от упавшего за борт тела и брань вперемешку с криками и стонами. Теперь палил я с правой руки, потому что Сонька с левой уже выпустила все заряды. Стрелял по смутным силуэтам, едва те проявлялись. Снизу, видимая в свете фонаря, поднялась Мэри с незаплетенной косой, но с двумя… пардон – двенадцатью стволами в обеих руках. Однако все уже стихло. То есть стрельба прекратилась, а стоны и иноземная брань – нет. В разрыве среди рассеивающегося дыма неуверенно обозначилась удаляющаяся шлюпка. Кажется, с единственным гребцом.
– А что будем делать, если парни действительно заблудились? – неуверенно спросил Джек.
– Извинимся, – буркнула Сонька. – Заблудились они! – подхватил я недосказанную фразу. – Уключина не скрипнет, весло не всплеснет и ни слова между собой. Над тихой-то водой голос распространяется далеко, а мы их заметили, только когда эти заблудшие в свет фонаря попали. Метров семь до них оставалось.
– Восемь ярдов, – понятливо кивнул парень.
Питер-плотник и Арчи-механик уже вылетели наверх, а вслед за ними и Консуэллка выбралась из своего камбуза – ей было дальше всех. Но скоротечность схватки позволила ребятам лишь созерцать кровавые результаты короткого эпизода. По палубе затопали башмаки матросов с «Агаты», примчавшихся на шум от причаленного рядом галеона, а там и группа солдат подтянулась.
– Что тут произошло? – командир-француз хоть и выглядел заспанным, сразу принялся разбираться, благо по-английски он объяснялся внятно.
– На нас напали с воды. Из лодки, – четко доложила Софочка. – Злоумышленники забыли представиться и, встретив отпор, отступили, оставив убитых и раненых, – вот словно для отчета диктует.
– Забирайте, – скомандовал подчиненным офицер, махнув рукой в сторону пяти тел. Двух бездыханных и трех подающих признаки жизни. Потом осмотрел воду за бортом, заставив светить себе фонарем. – Мисс! – обратился он к Софи. – Некоторые заключали пари насчет того, сколь скоро отберут у вас эту шхуну, – ничего более не добавив, он увел своих людей в сторону отдельных хижин, где расквартирован его отряд.
– Вы-то как? Не ранены? – подоспевший в числе первых отец уже пересчитал нас и убедился, что все на ногах.
– Это вы их из тех коротышек, которые нужно по часу заряжать? – спросил неопознанный мной матрос.
Вкруг загалдели,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Все реки петляют. От Альбиона до Ямайки - Сергей Александрович Калашников, относящееся к жанру Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

