`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Андрей Бондаренко - Звонкий ветер странствий

Андрей Бондаренко - Звонкий ветер странствий

1 ... 61 62 63 64 65 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Корабли встали на якоря в маленькой безымянной бухте, где было относительно чисто, по крайней мере, трупный запах отсутствовал. Со всех судов спустили шлюпки, на берегу старательно оборудовали некое подобие крепкого временного лагеря – тщательно расчистили от мусора широкую береговую полосу, установили с десяток армейских светло-бежевых палаток, разожгли несколько больших костров, в которых и сожгли весь собранный мусор.

– Александр Данилович, я нашёл подходящую конную повозку с опытным местным туземным кучером! – через пятнадцать минут браво доложил Ванька Ухов, отправленный на предварительную разведку. – Может, съездим в город, осмотримся, узнаем – как да что? Кстати, у этого городка очень звучное и труднопроизносимое название – Консепсьон[28].

Пожилого кучера просторной открытой повозки, в которую была запряжена старенькая, ежеминутно тяжело вздыхающая гнедая лошадка, звали гордым туземным именем – Тибальт.

«Почему это – туземным?», – не согласился высокообразованный внутренний голос. – «Тибальт – это благородное древнеримское имя! Даже в бессмертной трагедии нашего великого Вильяма Шекспира – «Ромео и Джульетта» – встречается…».

У местного Тибальта были широченные плечи, седые волосы до плеч, ловко перехваченные красным матерчатым ремешком, и огромный горбатый нос.

«Ничего себе – носяра!», – восхитился внутренний голос. – «Все армяне и грузины сдохнут от чёрной зависти…».

Одет же кучер был в полном соответствии со строгими чилийскими традициями. На мощных плечах Тибальта красовался широкий плащ до колен, сшитый из отлично-выделанных шкур молодого гуанако, из-под плаща виднелась нижняя одежда, щедро отороченная меха агуара – красного койота.

В ознакомительную поездку они отправились втроём, не считая горбоносого возницы: Егор, неуёмно любопытный Ванька Ухов-Безухов и дон Аугусто Сервантес – в качестве толмача и экскурсовода.

– Я в Консепсьоне побывал лет пятнадцать-шестнадцать назад, – с лёгкими ностальгическими нотками в голосе поведал испанец. – Хороший городок, солидный такой, немного похожий на мою родную Малогу. Здесь даже есть неплохие лавки и магазины. Хоть переоденусь, наконец-таки, сапоги подберу приличные. А то хожу – не пойми в чём! Словно и не благородный испанский дворянин, а так, подлый простолюдин, совершенно неизвестного происхождения…

Первые четыре мили дорога старательно огибала бухту Талькауано, весь берег которой был густо усеян досками, брёвнами и сломанной мебелью.

– Складывается устойчивое впечатление, будто бы здесь потерпели кораблекрушение несколько сотен серьёзных морских судов, – прокомментировал увиденное Ухов. – А вон лежит целая крыша, даже почти вся черепица осталась нетронутой. Видимо, её волной сорвало с городского дома и принесло сюда…

– Это – не с городского дома, – не согласился с Ванькой дон Сервантес. – Консепсьон удалён от морского берега на восемь-девять миль. А эту крышу сорвало с прибрежного склада. И разломанная мебель, наверно, оттуда же…

Повсюду были видны следы недавнего жуткого природного катаклизма. Песчано-каменистая почва во многих местах была покрыта паутиной длинных и извилистых трещин. Под высоченными скалами лежали большие каменные глыбы – в недавнем прошлом – гордые вершины этих же скал. Из ветвей каким-то чудом уцелевшей дубовой рощи, удалённой от берега метров на шестьдесят-семьдесят, торчала широкая корма неизвестного фрегата.

Тибальт, попеременно указывая рукой то на море, то на корму фрегата, начал что-то возбуждённо рассказывать на ломаном испанском языке.

– Этот несчастный корабль дважды уносило далеко в открытый океан, а потом снова выбрасывало на берег, – любезно перевёл дон Сервантес. – Ещё этот туземный жулик готов, но только за отдельную плату, подробно рассказать о событиях того рокового дня. Не пожалеете, высокородные господа, ещё одного золотого дублона?

– Не пожалеем! – заверил щедрый Ухов. – Пусть излагает!

Испанец и индеец – совместными усилиями – приступили к рассказу:

– Сперва из океана пришёл (прилетел?) очень сильный гром. Такой сильный, что у многих людей из ушей потекла кровь, некоторые даже без чувств падали на землю. Далеко-далеко в океане к небу поднялись три столба чёрного дыма. Откуда там взялся дым? Никто не знает, эти столбы совсем недолго стояли над океаном, и пропали ещё до прихода первой волны… Гром и грохот ещё не затихли до конца, а всё вокруг сильно тряхнуло, земля закачалась под ногами, по ней побежали длинные и извилистые трещины. Некоторые были очень широкими, неосторожные люди падали в них и исчезали – навсегда… Потом – один за другим – стали рушиться дома. Люди, те, кто остался в живых, побежали прочь из города. Вскоре толчки стихли, а в океане появилась волна. Она была не очень высокая, гладкая такая, широкая… Но возле самого берега волна, вдруг, резко выросла, словно бы – поднялась на дыбы, став при этом выше столетних дубов… Она ударила в берег с ужасной силой, разрушая портовые склады, вырывая с корнями вековые деревья. Все портовые укрепления были разрушены, половину пушек уволокло в океан, другую половину выбросило далеко на берег. Теперь, если придут жестокие пираты, то обороняться от них будет очень трудно… На берег выбросило два с половиной десятка самых разных кораблей – бригантин, бригов, фрегатов, даже один многопушечный испанский галеон, перевозивший серебряные слитки. Потом пришла вторая волна, за ней – третья. Причём, вторая – всё, что могла – утаскивала, отступая, за собой в океан, а третья, наоборот, выбрасывала… Первая волна надвигались величественно и очень медленно, и Тибальт – вместе с многочисленными родственниками и лошадьми – успел забраться на высокий холм, с которого и наблюдал за всем происходящим…

Консепсьон был разрушен до самого основания. На месте двух и трёхэтажных красивых домов лежали высокие груды красного и красно-коричневого кирпича, обломки розовой и светло-кремовой черепицы. Характерный, чуть сладковатый и приторный запах однозначно указывал на то, что далеко не все трупы погибших людей были извлечены из-под рухнувших стен и крыш.

Вокруг было безлюдно и бесконечно тоскливо, только несколько худых и медлительных мужчин, одетых в неаппетитные лохмотья, вяло и неторопливо копошились в развалинах католического собора.

– Вот же, незадача! – всерьёз огорчился дон Аугусто. – Где же мне теперь купить приличную одежду и обувь? Где, я вас спрашиваю?

– Когда произошла эта катастрофа? – спросил Егор.

– Двенадцать дней назад.

«Ага, мы, как раз, выходили в Тихий океан из Магелланова пролива!», – подсказал памятливый внутренний голос. – Тогда тоже очень сильно гремело, а у большого камня на мысе Пилар даже откололась верхушка…».

– Уплывать надо отсюда, чем быстрее – тем лучше! – недовольно вздохнул Ухов. – На этих развалинах, наверняка, даже продовольствием не разжиться. Ещё большой вопрос, удастся ли запастись чистой питьевой водой. Надо будет попробовать – отыскать в тутошней пампе подходящие родники…

Когда они – уже ближе к вечеру – прибыли в лагерь (человек, долго плавающий по бурным морям, сочтёт за благо – провести лишнюю ночь на твёрдом берегу, где не донимает противная качка), к Егору подошли, крепко держась за руки, Фруде Шлиппенбах и Наоми.

– Уважаемый сэр командор! – вежливо обратился к нему швед. – Завтра у моей любимой и несравненной Наоми день рождения.

– О, примите мои самые искренние поздравления! – тепло улыбнулся Егор. – И вы, прекрасная Наоми, и вы, отважный Фруде!

– Спасибо, моя добрая господина! – старательно залопотала молоденькая японка на корявом английском языке. – Спасибо, моя очень рада! Моя – приглашать тебя, приглашать – всех…

– Куда – приглашать? Я буду рад прийти в гости к такой милой девушке.

«И как, спрашивается, классическая японская гейша может быть – девушкой?», – недоумённо поморщился придирчивый внутренний голос. – «Ты, братец, меня иногда просто поражаешь – своей детской наивностью!».

– Наоми хочет завтра устроить что-то вроде маленького пикника на природе, здешние горы ей немного напомнили Родину, – пояснил Фруде.

– Только у нас теплее! – застенчиво улыбнулась Наоми и красноречиво посмотрела на шкипера «Луизы», приглашая его говорить дальше.

– Отойдём от берега океана на десять-пятнадцать миль, найдём какую-нибудь ровную и весёлую полянку – с разными красивыми природными видами – где-нибудь на высоком берегу горного ручья. Наловим там крупной рыбы. Если повезёт, то по дороге застрелим какую-нибудь достойную дичь. Конечно же, приглашаются все желающие! Детям, я думаю, эта прогулка тоже очень понравится. Мы уже говорили с княгиней Александрой, она полностью поддерживает это предложение…

«Ну, и зачем ещё тебя спрашивать?», – отпустил ехидную реплику насмешливый внутренний голос. – «Ведь, сама высокородная и прекрасная княгиня Александра одобрила данную идею! Что, братец мой, слабо поступить – демонстративно наперекор – собственной обожаемой супруге? Подкаблучник!».

1 ... 61 62 63 64 65 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Бондаренко - Звонкий ветер странствий, относящееся к жанру Альтернативная история. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)