Перекресток возможностей - Л. Нил Смит
— Это единственная красота на этом корабле?
— Ни в коем случае, сэр. Но это единственная, за которую нам платят… я имею в виду, это…
— Восемь этажей вверх и вперед до девяносто двух. — Я отдал ему деньги.
— Девять этажей, сэр, восемьдесят два. Будет ли еще…
— Ага… вызови копов. Скажи им, чтобы встретили меня, быстро! — Я взбежал по эскалатору, расталкивая пассажиров. Восемь, девять, по коридорам под градом гневных криков и ругательств, мимо теннисных кортов, боулинга и тира, наружу в торговый центр. Вот и «Альтанка Красоты». Она выглядела как альтанка красоты.
Клариссы там не было. Я устроил беспорядок, требуя узнать, куда она ушла. Когда я объяснил, и дамские пистолеты по всему салону вернулись в кобуры, кто-то сказал, что она упоминала покупку туфель. Ей порекомендовали соседнее место. Это было единственное, за которое им платили…
Ее там не было. В следующем месте я нашел ее медицинскую сумку на стуле возле примерочных. Я подумывал отдергивать занавески наугад, но вспомнил девушек в салоне красоты, тех, с артиллерией. Вместо этого я схватил продавца. — Где дама, которой принадлежит эта сумка?
— Сумка? А… она оставила свою сумку.
— Ты хочешь сказать, она ушла?
— Боюсь, что да, сэр. Должен ли я вам это говорить? Я имею в виду, вы…?
— Я потерявшийся маленький мальчик, а она моя мамочка… я стар для своего возраста. Что случилось?
— Ну, она пришла, примерила несколько вещей. Затем, пока она переодевалась, ее муж…
— Ее муж?
— Да, очень высокий мужчина с акцентом и почти без волос. Он вошел подождать. Следующее, что я помню, — дама потеряла сознание. Упала в обморок. Он сказал, это из-за ее «состояния». Практически пришлось вынести ее на руках. Она была та еще картина. Ее глаза… — Внезапно мне стало очень, очень страшно. Я спросил, куда они ушли.
— В их люкс. Сказал, что ей станет лучше, если она просто ляжет и… вы уверены, что это вас касается…?
— Можешь не сомневаться, милочка. Когда копы наконец прибудут, скажи им, что у меня внезапное желание посмотреть «Галактические Горизонты» — поняла? А где бы я мог это сделать в этом левитирующем пригороде?
— В одной из гостиных Телекома, полагаю. Номер семнадцать — ближайшая. Я сама смотрю, когда… — Я направился обратно в торговый центр. Гостиная номер семнадцать подойдет, если Кларисса догнала Люси. Если нет, я попробую ее вызвать.
Люси была там, но не могу сказать того же о двух головорезах, которых вытащили из кинотеатра. Небольшая толпа собралась у кассы, вместе с медиком, двумя охранниками и Люси, скрестившей руки на груди, с пистолетом, болтающимся на одном пальце. — Мерзкие блохастые… Вы знаете, что я пропускаю свою программу, пока вы тут возитесь!
— Мадам, — умолял один из официальных лиц, — если бы вы убрали это и рассказали нам, что здесь произошло. Нам нужно объяснение. Это правило компании.
— Засуньте свою компанию! Если два панка хотят пострадать… я практически невинный свидетель! — Она резко ткнула носком в фигуры на полу.
Медик поднял голову и нахмурился. — Да ладно, леди… вы уже проломили ему череп! Пытаетесь теперь ребра переломать?
— Люси! — Я протиснулся сквозь толпу. — Клейнгунтер схватил Клариссу! Где Эд? Он должен был…
— Эда здесь нет. Эти, — она снова пнула кровоточащую фигуру, — околачивались здесь, когда я… заметь, как этот похож на описание Клариссы? В общем, они вошли, сели по обе стороны от меня, и… — Она замахнулась ногой на другого бессознательного головореза, но ее удержали. — У него был шприц. Они собирались меня уложить! Так что я их огрела… не могла же я стрелять в переполненном кинотеатре. Налогообложение! Они погнули мне мушку! — Она прицелилась вдоль ствола, толпа перед ней тактично расступилась.
— Люси, убери это туда, где ты его носишь, и слушай! Нам нужно найти Эда! — Я схватил за лацкан служащего. — Мы свидетели Конгресса. Одного из наших похитили, и это была еще одна попытка. Мы можем быстро отсюда убраться?
Я ерзал, пока они убирали нападавших и увозили их на каталках. — Если леди, — сказала девушка, — оставит свое имя и адрес. Были свидетели, так что мы можем получить показания. — Несколько оставшихся зевак пробормотали согласие, один седовласый шимпанзе в прогулочном костюме погрозил кулаком уезжающим злодеям.
Люси заупрямилась, так что я вмешался. — Люси Кропоткина, 628 Жене-Плейс, Лапорт! Прости, Люси, нет времени стоять на своем достоинстве. — Служащему: — Свяжитесь с президентом, если есть сомнения.
— Президентом чего? … Ах, да, Континентального Конгресса.
— Если повезет, — добавила Люси, — будет еще больше насилия! Где Мэдисон?
— Люкс 1919. Если появится кто-то похожий на меня, скажите ему, куда мы пошли… и пришлите войска!
— Я скажу своему помощнику. Я тоже иду! — Она провела нас к металлической двери с надписью «ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ» и открыла ее странным ключом. — Держитесь крепче! — приказала она, нажимая кнопки, пока капсула из нержавеющей стали не рванула вниз, вбок, снова вниз и далеко-далеко вверх, остановившись с визгом и перегрузкой в три G. Мы вывалились на четырехдюймовый ковер, дверь через коридор гласила «1932». — Сюда! — прошептала она. Я вынул свой «Смит и Вессон», жалея, что у меня нет ничего лучше пластиковых пуль.
Дверь 1919-го была закрыта. Я поднял ногу на уровень замка и ударил. И ударил снова. Пока я растирал пальцы ног, она открыла дверь своим ключом. Мы нашли записку, прислоненную к телекому:
Лейтенант: С доктором Олсон и мистером Беаром нам сопутствовало больше успеха. Вместо того чтобы тратить время — и, возможно, жизни — пытаясь следовать за нами, пересмотрите мое предложение до созыва Конгресса. М.ф.Р. [152]
В этот момент вошла механическая горничная, за ней — старший бортпроводник и пара очевидных молодоженов. — Что здесь происходит? — потребовал я, пока те же слова слетали с губ прославленного портье.
— Если это вас касается, — ответил он и мне, и себе, — я предоставляю этот люкс мистеру и миссис Снедигар. А кто вы, если можно…?
Офицер безопасности остановила его. — А предыдущие жильцы?
— Мистер Рихтгофен и его компания отправились на шаттле вниз не более пяти минут назад. Я сам это устроил.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Перекресток возможностей - Л. Нил Смит, относящееся к жанру Альтернативная история / Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

