Атомный пирог - Марципана Конфитюр


Атомный пирог читать книгу онлайн
Представьте себе США 50-х годов, только в 70-е: пышные юбки, рок-н-ролл, машины с плавниками… атомные реакторы вставлены в автомобили, таксофоны снабжены телеэкранами, а Луна уже поделена между сверхдержавами. Маккартизм свирепствует — и не зря: за океаном товарищ Сталин приближается к 100-летнему юбилею, и его дрожащие пальцы всё ближе к ядерной кнопке…
А в это время девочка Ава из пригорода мечтает попасть на концерт вечно молодого Элвиса Пресли
Она еще не знает, какие приключения ее ждут…
Когда официантка склонилась над фотографией из «Тюремного рока», мы с Донной, не сговариваясь, взялись за руки. Я почувствовала, что сердце её бьётся так же быстро, как моё. Судьба решается…
— Этот человек чем-то похож на вашего спутника… и на вашего… — официантка взглянула на Донну, потом на меня. — У них двух такая же причёска.
— Но это не он? — срывающимся голосом переспросила я.
— Не он. А вы разве не видеть? Я ещё удивилась, почему разный американский господин так любит одинаковый причёска, одинаковый манера одеваться, одинаковый кольца на пальцах…
— Так значит, не только два наших спутника похожи на эту фотографию?! — Тут же сообразила я.
— Да, есть ещё одна пара: мужчина и девушка. Этот мужчина похож на ваш и на ваш и на фотографию…
Мы с Донной переглянулись. Всё выходило ровно так, как мы и подозревали. Но вместе с тем открывшаяся правда звучала так безумно, что казалось, происходит всё не с нами, не по-правде.
Официантка увидела наши испуганные лица и спросила, что происходит. Соблюдать конспирацию дальше мы не видели смысла, поэтому, не вдаваясь в детали, поведали ей, что какие-то злоумышленники выдали себя за тех, кем не являются, опоили нас чем-то и контролируют.
— Я знаю, что американская женщина на свободна, — сочувственно сказала официантка. — Учиться нельзя, ничего нельзя. Империалисты считать, её место на кухня.
— Нам нужно убежать, — сказала я.
— Ты что, куда бежать-то? — отозвалась Донна. — Страшно очень.
— Проберёмся в наше посольство, скажем всё, как есть, и попросим вернуть нас домой.
— А где оно есть-то, посольство?
— Откуда я знаю… А вы случайно не в курсе, где американское посольство находится? — обратилась я к официантке. — Кстати, мы до сих пор не познакомились. Я Эвелина, а это — Дороти.
Я назвала наши конспиративные имена, чтобы у новой знакомой не возникало вопросов, если она слышала, как мы со спутниками называем друг друга или видела записи о нас в базе постояльцев.
— Очень приятно, — сказала официантка. — Меня зовут Марина. Я не знаю, где посольство.
— Ну и куда нам бежать-то? — продолжила Донна. — По улице, что ли, скитаться? Надо адрес посольства найти, а потом уж смываться отсюда.
— Мне кажется, что оставаться этими типами нам опасно…
— Но здесь хоть еда есть и крыша над головой! А если сбежим, нам даже голову преклонить негде будет!
— Донна, блин…
Я чувствовала, что она права и неправа одновременно. Бок о бок с Псевдо-Элвисами мы были в опасности, посреди Москвы — тоже. Поди узнай, чего бояться больше…
И тут вдруг Марина сказала:
— Кажется, вы попали в трудная ситуация. Если убежать, можете спать у меня дома.
— О, спасибо!
— Спасибо, Марина!
— Спасибо огромное! Вы нас спасли!
— Да, спасли!
— Не стоит благодарность. Мы, женщины, угнетённый класс. Мы должны держаться вместе, — заявила наша новая подруга.
После этого Марина написала нам свой адрес (по-английски и по-русски), указала ближайшую станцию метро и часы, когда её можно застать дома. Эти часы в основном были ночью: она постоянно работала.
— Приходить сегодня, завтра, послезавтра, когда надо, — гостеприимно закончила она. — Я помогать, чем смогать.
После этого она извинилась и, сославшись на то, что ей надо работать, ушла.
Ну а мы с Донной начали спорить.
Вопрос был в том, следует ли нам смыться от Псевдо-Элвисов прямо сейчас или погодя. Я была за то, чтобы не медлить. Донна же считала, что сегодня следует вести себя как обычно, съездить туда, куда велено, подчиняться, короче, не торопиться.
— Во-первых, я уже сказала, что нам некуда идти, — аргументировала Донна. — Да, классно, конечно, если Марина поможет. Но это на крайний случай. Я не горю желанием жить Бог весть сколько у незнакомых людей, тем более, у коммунистов. Во-вторых, мы должны разыскать третью девочку и убежать вместе с ней. В-третьих, слова этой официантки надо перепроверить. А что, если врёт она? Мало ли что эти русские могут задумать! Вдруг у неё тоже есть какой-то злой умысел… Давай хотя бы дождёмся тех твоих фотографий, чтоб убедиться… И того, когда таблетки из нас выйдут.
Я подозревала, что именно в таблетках и было дело. Принятая ночью мегапорция всё ещё воздействовала на Донну, и, по-моему, она просто ещё не готова была поверить, что живёт не с Элвисом Пресли.
— Ты просто надумываешь предлоги, чтобы остаться здесь. В тебе говорит химия.
— Не химия, а разум. Слушай, Ава, давай снова встретимся ночью сегодня? Наверняка к этому времени многое прояснится.
— Многое и так уже прояснилось!
— Короче, в том же месте, в тот же час! Пока подумай, как нам найти третью!
— Донна!
— Всё-всё-всё, вопрос решён!
В общем, когда с ухода её спутника прошло пятьдесят минут, и Донна засобиралась в дорогу, на станцию Сталинистскую, я её удержать не смогла.
Значит, ещё через час надо было и мне туда ехать.
51. Я еду в метро
Псевдо-Элвис оставил мне два жетончика на метро — туда и обратно. Как обычно, ни копейки денег, ничего лишнего, ничего такого, что может дать мне возможность принять своё собственное решение.
На карте московского метро названия станций, к счастью, дублировались на английском. Правда, в дороге их объявляли только по-русски: но я быстро научилась вычленять в потоке незнакомой речи именно то, что было названием. Правда, этот навык должен был пригодиться мне лишь на обратном пути. Пока что можно было расслабиться, ехать до конечной и выйти тогда, когда выйдут все остальные.
Впрочем, легко догадаться, что расслабиться мне было невозможно. Даже если не брать во внимание того, что я узнала за вчера и за сегодня о своём спутнике! Просто это была моя самая первая поездка на метро за всю жизнь! Дома я не путешествовала ни на чём, кроме отцовской машины — и вот теперь вынуждена была спуститься в набитое людьми подземелье и мчаться в громыхающей коробке по трубе, не зная, кончится ли эта труба вообще когда-нибудь.
Раньше я читала, что нью-йоркское метро это зловонная нора с толпами чёрных и преступников внутри. В Москве же меня ожидало совсем иное: здешнее метро было дворцом, и его станции были похожи на залы для приёмов аристократии. При каждой остановке я через стенки прозрачного поезда с любопытством рассматривала очередной «зал», и ни один из них не походил на предыдущий. Станция «Завод имени Сталина», к примеру, вся была отделана блестящим хромом, лавочки там имели обтекаемую, аэродинамическую форму, а лунный пейзаж, нарисованный на стенах, отличался химическим великолепием ярких красок. Своды станции «Сталинградская» поддерживали ионические