`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Девятый император - Андрей Львович Астахов

Девятый император - Андрей Львович Астахов

1 ... 3 4 5 6 7 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
же ты, Рой, сын ди Массара, считаешь, что я недостаточно хорош для тебя как учитель, можешь ступать на все четыре стороны. Думаю, твой отец, почтенный староста Виана, владеет оружием неплохо и сможет научить этой премудрости своего придирчивого сына.

Подростки засмеялись – староста ди Массар, известный в селе обжора и любитель поспать, сроду не держал в руках меча, да и другого оружия тоже. Красный от злости Рой не смог ответить учителю. Хейдин, вполне довольный эффектом от своей отповеди заносчивому и нахальному старостичу, начал урок. Йота и Уго он поставил на отработку ударов в паре, а остальных на мишени и китану. Скоро веселый стук палок наполнил коровник. Наблюдая за мальчишками, Хейдин не заметил, как в коровник вошел Ферран, конюший графа.

- Мастер Хейдин, - конюший не стал тратить времени на приветствия, - велено тебе немедленно явиться к графу.

- Юный граф вернулся? – Хейдин почему-то подумал о сыне графа, но Ферран покачал головой.

- Велено тебя найти, - сказал он. – Приехал какой-то знатный господин, хочет тебя видеть.

Хейдин распустил учеников, которые с устрашающим ревом рассыпались по улице, потрясая деревянными мечами, завернул оружие в рогожу, перевязал ремнями и, взвалив тяжелый сверток на плечо, пошел за Ферраном. Пока они шли от коровника до замка, Хейдин пытался расспросить конюшего о загадочном госте, но Ферран сам ничего толком не знал.

- По виду южанин, - только и сказал он. – Смуглый такой, чернявый, а глаза синие. Конь у него на заглядение.

- Смуглый чернявый южанин? – Хейдин задумался, вспоминая, кто из его знакомых подходит под это описание. – И молодой? Вот притча какая, клянусь пряжей Атты!

- Может у тебя, воин, была интрижка с какой-нибудь смуглянкой в Сабее или Азоре? – усмехнулся Ферран. – Парень-то этот по возрасту в сыновья тебе годится.

Они прошли под аркой ворот мимо крестьян, разложивших прямо на земле принесенные на продажу овощи, фрукты, мотки пряжи и прочий товар, миновали залитый солнцем двор замка и направились к жилой башне. Хейдин заметил привязанного к коновязи жеребца задолго до того, как Ферран обратил на него внимание ортландца. Конь и впрямь был чудесный; на диво сложенный, с тонкими, как камыш ногами, ладоней пятнадцати в холке, с белой роскошной гривой, заплетенной в косички и огненными глазами. Да и седло со сбруей были достойны коня; Хейдин узнал великолепную работу азорийских шорников. Такой роскоши в Виане не видели давно, и Хейдин ощутил непонятное волнение. Кем бы ни был загадочный гость графа, видно было, что это непростой воин.

Граф и его гость были в трапезной. Слуга как раз наливал им вино, когда вошел Хейдин.

- Вот и наш ортландец! – сказал граф, милостиво кивнув в ответ на поклон Хейдина. – Опять учил мужицких детей мечевой премудрости? Пустое занятие, если не сказать больше.

- Отчего же, милорд, - сказал приезжий, устремив на Хейдина заинтересованный и, как показалось ортландцу, дружелюбный взгляд, - Этой стране нужны воины. Чем раньше юноша начнет учиться военному делу, тем меньше вероятность, что его убьют в первом же бою. Войны, к сожалению, стали привычным делом.

- Я лишь хочу, чтобы дети научились уважать оружие. Меч – спутник честных и благородных людей.

- Ты мастер оружия, верно?

- Всего лишь мой бывший солдат, - ответил за Хейдина граф, - мой мастер оружия скончался, три года назад от горячки.

- Но ты, верно, хорошо фехтуешь? – спросил приезжий, не обращая внимания на замечание графа.

- В юности меня обучал таорийский рыцарь Йондур Брео из Лима, - сказал Хейдин. – Было это в Нидариене, где я служил в страже тамошнего князя. Потом…потом я служил уже в лаэданской армии.

- Хейдин давно мне служит, - заметил граф. – Мой сын в нем души не чает. А все потому, что Хейдин умеет найти с ним общий язык.

Ортландец тем временем успел хорошо рассмотреть приезжего. Очень молод, лет двадцати, смуглый и черноволосый, но с фиалковыми глазами. Лицом похож на азорийца, тем не менее, на лаэданском языке говорит без малейшего акцента.

- Я всего лишь стараюсь хорошо делать свое дело, - сказал он, слегка поклонившись. – Граф очень преувеличивает мои заслуги.

- У тебя нет своего дома? – вдруг спросил азориец на безукоризненном ортландском языке.

Хейдин вздрогнул.

- У меня был дом, - ответил он тоже на родном языке, - Но это было давно.

- И что случилось потом?

- Война, - Хейдин посмотрел на азорийца. – С тех пор я скитаюсь по свету и не могу ответить на вопрос, зачем я живу.

- Милорд говорит на языке рутанов? – спросил граф.

- Немного, - ответил странный юноша. – В детстве я прожил несколько лет в Гилларене.

- Мой родной город, - вздохнул Хейдин.

- Вина, мой друг? – предложил граф.

- Нет, благодарю. Теперь я могу ответить на ваш вопрос, граф, в чем причина моего визита в ваш замок. Мое имя Медж Маджари, я азорийский рыцарь и сейчас направляюсь в Гесперополис ко двору пресветлого императора Лаэды Шендрегона. Слышали ли вы последние новости? Император показал свою божественную силу. Говорят, он умеет воскрешать мертвых.

- Безумно интересно, - сказал граф.

- Миссия моя очень…ответственна, и я не могу рисковать, - продолжал азориец. – Я очень плохо знаю эти места. Простите мне мои слова, но в Лаэде сегодня очень много идет не так, как надо. Ваши дороги стали опасны. Конечно, ваша прекрасная страна спокойнее, чем варварские земли к югу и востоку от Лаэды, но подвергать себя ненужному риску я бы не хотел.

- Однако странно, что милорд путешествует один, без охраны, - заметил ди Виан.

- У меня была охрана. В Теитуме я нанял четырех парней, которым дал неплохой задаток. Однако едва мы пересекли границу, как эти молодцы, дождавшись ночи, забрали мою заводную лошадь, мой чемодан и сбежали. Хвала Единому, никому из них не пришло в голову зарезать меня во сне.

- И милорд хочет…

- Чтобы мастер Хейдин меня сопровождал.

- Я? – удивился Хейдин.

- Ты внушаешь мне доверие, - сказал азориец. – К тому же я слышал о тебе от очень уважаемых мною людей.

- И кто же они?

- Человек по имени Карвер ди Бэр.

Хейдин вздрогнул. Медж Маджари упомянул о воине, с

1 ... 3 4 5 6 7 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Девятый император - Андрей Львович Астахов, относящееся к жанру Альтернативная история / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)