Луна цвета стали - Макс Алексеевич Глебов
— Я выхожу! Не убивайте! Я все расскажу! Я много знаю, могу быть полезным!
— Разберись с ним! — бросил я майору. — Я к фэбээровцам.
Избитый пулями «Форд» агентов истекал бензином из пробитого бака, и это мне сильно не нравилось. Поврежденная пулями проводка в любой момент могла дать искру и превратить автомобиль в крематорий.
Рывком открыв водительскую дверь, я подхватил безвольно выпавшего мне на руки крупного фэбээровца. Его светлый пиджак из легкой ткани был весь в крови. Разбираться с состоянием агента у меня сейчас не было времени. Я как мог аккуратно закинул раненого на плечо, отбежал подальше от машины и положил его в зыбкой тени блеклого низкорослого куста, а сам вновь бросился к «Форду».
— Опасность! — выкрикнула Летра и для большей доходчивости продублировала предупреждение злой вибрацией импланта за ухом. — Сейчас вспыхнет топливо!
Я и сам слышал нехорошее потрескивание где-то в недрах автомобиля, и даже, кажется, ощущал гадкий запашок горелой изоляции. Тем не менее, я уже вцепился в одежду второго агента. На мое счастье он был не таким крупным, как первый. Этот парень подставлял голову под пули ради того, чтобы подарить нам с майором шанс остаться в живых, и бросать его заживо гореть в разбитом пулями «Форде» я не собирался.
Рывок! Я знал, что своими действиями могу причинить агенту дополнительные травмы, но ситуация не оставляла выбора. На ногах я не удержался, и мы бесформенным клубком выкатились из машины за долю секунды до того, как полыхнул вытекший из бака бензин. Лицо и руки опалило жаром. Одежда в нескольких местах вспыхнула от попавших на нее брызг горящего топлива, но все это были мелочи — мы успели. Сбив пламя, я быстро оттащил находящегося без сознания агента от горящего автомобиля.
— Летра, диагностику!
— Хреново, — коротко и емко ответил искусственный интеллект, после чего соизволил выдать подробности. — Оба поймали по две пули. Ранения не смертельные даже для здешней медицины, но большая потеря крови почти не оставляет им шансов.
— Мы сможем их вытащить?
— Останавливай кровь, немедленно! Начинай с водителя — я подскажу, что и как делать. Мне понадобится контроль над твоими имплантами. Без нейромобилизации они не выживут. Первичную помощь мы окажем, но потом все равно нужно как можно быстрее доставить раненых в больницу. И не забывай, что из Лас-Вегаса и Лос-Анджелеса сюда уже движутся новые силы семьи Мангано. Ты, конечно, неплохо стреляешь, но что-то в этот раз их слишком много.
— Хватит болтать! Я готов!
С ранеными я возился минут двадцать. За это время Сивко допросил пленного, связал его и собрал трофеи. Небольшая горка пистолетов, револьверов и «Томми-ганов» пополнила наш арсенал, но самым интересным трофеем оказалась портативная радиостанция. Ее радиус действия вряд ли позволял надежно достучаться до штаб-квартиры ФБР в Лос-Анджелесе, но эфир — штука сложная и непредсказуемая, и когда у тебя над головой есть орбитальная группировка научных сателлитов, радиосигнал, совершенно случайно, может дойти до адресата даже за пределами зоны действия этого примитивного устройства.
После нейромобилизации, проведенной Летрой с помощью импланта в моей ладони, один из агентов пришел в сознание. Сфокусировав на мне мутный взгляд, он слабо улыбнулся.
— Вы еще живы, мистер Нагулин? Значит все было не зря.
— Я-то жив, а вот вы — не очень. Если хотите и дальше топтать эту планету и получить продвижение по службе, мне нужно ваше имя и код для связи со штаб-квартирой ФБР. Вы и ваш напарник нахватались свинца и изрядно истекли кровью. Без немедленной доставки в больницу вы быстро отправитесь догонять людей Пола Кастеллано на их пути в загробный мир.
— Но я не могу…
— Можете, — перебил я фэбээровца. — Нас зажали. Люди Кастеллано успели вызвать помощь, и теперь без боя нам отсюда не вырваться. Вам ведь, кажется, приказали не допустить нашей гибели, я прав? Перед вами встает простой выбор: либо я сейчас свяжусь с вашим начальством по рации и, возможно, нам помогут, либо вы бездарно погибнете, так и не сумев выполнить полученный приказ.
— Специальный агент Эдвард Уилсон, — после секундного размышления сдался фэбээровец и обессиленно прикрыл глаза. — Код четырнадцать сорок восемь семь пять.
* * *
— Мистер Гувер, на связи наша штаб-квартира в Лос-Анджелесе. У них там «синий» и «красный» коды одновременно. Требуется ваше немедленное вмешательство.
— Переключайте на меня, — директор ФБР придвинулся к столу и нажал нужную комбинацию клавиш на селекторе.
— Лос-Анджелес на связи, — доложил секретарь и отключился.
Селектор сухо щелкнул и донес до Гувера знакомый голос директора лос-анджелесского департамента:
— Шеф, у нас тут, похоже, война началась. Только что по радио на связь вышел некто Нагулин. Утверждает, что он русский генерал-лейтенант, член советской торговой миссии. И этот заокеанский гость знает секретный код для связи и нашу частоту. Они с телохранителем ехали на автомобиле из Лас-Вегаса в Калифорнию. Их сопровождал агент Уилсон с напарником, причем, вроде как, ваши парни должны были вести скрытое наблюдение. На сто седьмом километре они все вместе попали в засаду, устроенную гангстерами из семьи Мангано. Если верить этому Нагулину, ваши люди проявили настоящий героизм и благодаря их действиям бандитов удалось уничтожить, а одного даже захватить живым вместе с исправной радиостанцией. Оба ваших агента получили тяжелые ранения. Русские оказали им помощь, но утверждают, что долго парни не протянут, и их нужно срочно доставить в больницу. Сами они этого сделать не могут — по словам пленного гангстера с обеих сторон к ним приближаются новые отряды семьи Мангано. Шеф, это похоже на подставу, мне нужно ваше решение.
— Рэй, я знаю, кто такой этот Нагулин, — мгновенно ответил Гувер. — Он говорил что-то еще?
— Да, шеф. Он сказал, что если мы ему не верим, то должны передать советнику президента Гарри Гопкинсу слова: «нас ждут китайские аэродромы». Звучит, как полный бред…
— Жди, — бросил Гувер, не дослушав собеседника, и резким движением снял с аппарата телефонную трубку.
— Гарри, это Гувер!.. Да подождет твое совещание! Твой русский генерал таки нажил себе проблем на задницу, а вместе с ним, похоже, влипли и мои парни. Их плотно прижали мафиози в пустыне Мохаве. Кто-то вышел на связь со штаб-квартирой в Лос-Анджелесе от имени Нагулина. Мне нужно знать, действительно это он, или кто-то с нами играет. Тебе говорит что-нибудь фраза: «нас ждут китайские аэродромы»?… Ты уверен? Все! Тогда я действую.
Бросив трубку на рычаг, Гувер отжал кнопку
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Луна цвета стали - Макс Алексеевич Глебов, относящееся к жанру Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


