Отставник 2 - Павел Чук

Читать книгу Отставник 2 - Павел Чук, Павел Чук . Жанр: Альтернативная история / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Периодические издания.
Отставник 2 - Павел Чук
Название: Отставник 2
Автор: Павел Чук
Дата добавления: 25 декабрь 2023
Количество просмотров: 525
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Отставник 2 читать книгу онлайн

Отставник 2 - читать онлайн , автор Павел Чук

Бежав из плена, капитан Глен — он же Гена Бес, осознаёт, что Земляне встретились со страшным врагом — анторсами, что безжалостны к другим расам. Их цель — захват интересующей их планеты и полное истребление аборигенов. Тяжелейшее ранение, что его отправило в отставку не останавливает Беса. Он вновь в строю.

1 ... 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="title1">

3

«Ковчег» — план, предусматривающий эвакуацию гражданских лиц из числа членов семей военнослужащих, находящихся на дежурстве.

4

Ашш (здесь) — официальное обращение к представителю расы анторсов мужского пола. Ошш — официальное обращение к представителям расы женского пола.

5

Нэшша́нмесс (здесь) — генерал. Далее приводятся привычные звания и воинские определения.

6

«Штоонссса́р» (здесь) — название корабля-матки, на местном языке обозначающее: «Следующий по великому путь к поставленной цели».

7

УС — узел связи. В состав узла связи может входить несколько центров связи (ЦС).

8

Железка (жаргонное) — полотно железной дороги.

9

Петличный знак РВСН ВС РФ — изображение круглого щита с орнаментом и ободом с восемью заклёпками на двух перекрещенных направленных вверх стрелах и мече.

10

Гексагон — многоугольник с шестью гранями. У анторсов в картографировании принята не квадратная сетка, а многоугольниками — гексагонами.

11

ДШБ — десантно-штурмовая бригада.

12

ИМП — Индукционный Миноискатель Переносной.

13

Штатка — жаргонное штатное расписание.

14

Приводится вольный пересказ ответа Анатолия Карпова в одном из данных им интервью.

15

У анторсов принята цветовая маркировка группировок (здесь) — Жёлтая группировка — Евразия; чёрная группировка — Австралия; розовая — Южная Америка; красная — Северная Америка; синяя — Африка.

16

Резервный пункт управления (сокращённо) — РПУ.

17

По Станиславскому, пауза ― это умение молчать столь красноречиво, что зрители не могут отвести взгляда от сцены, готовые заплакать или засмеяться.

18

Спитак — город на юго-западе Лорийской области Армении, на реке Памбак, в 97 км от Еревана. Почти полностью разрушен во время сильнейшего 6,8–7,2 бального землетрясения 1988 года.

19

Ашна́сса хоо́с (здесь) — Стоп, прекрати!

20

Кшнассы (здесь) — жаргонное обращение к клонам не боевых специальностей.

21

Реакция Ашоасса (здесь) — специфический медицинский сленг, раскрывающий степень повреждения жизненно важных органов, в том числе головного мозга.

1 ... 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)