`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Наследник из Бомбея - Роман Соловьев

Наследник из Бомбея - Роман Соловьев

1 ... 45 46 47 48 49 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— явный перевес в войне. Эти мощные корабли обязательно нужно уничтожить. Только как это сделать, я пока еще не мог придумать…

Глава 18

Я приехал к Разумовскому на следующее утро. Бывший майор снял скромную комнату совсем недалеко от порта. Двери открыла хозяйка, маленькая пожилая женщина и провела в дальнюю комнату. Двери были не заперты. Когда я вошел, Разумовский увечено читал какой-то потрепанный детектив.

— Ну что, Рино, пора приниматься за работу…– улыбнулся я.

Разумовский приветливо кивнул и отложил книгу в сторону. Я осмотрелся.

— Нас никто не может прослушивать?

— В доме больше нет жильцов, а хозяйка почти ничего не слышит. Я тщательно подбирал лежбище,– ответил Разумовский.

Я положил на стол листок с адресом.

— Вот вам первое задание. Нужно проникнуть в эту квартиру, когда никого не будет дома. Это квартира военного инженера Лонгмана, отца моего приятеля. Насколько я знаю, инженер частенько работает на заводе допоздна. Мне нужны любые сведения о кораблях, проекты, чертежи, записи… все что найдется. В Лондоне живет какой-то ученый, который подкидывает идеи по модернизации кораблей. Возможно найдутся сведения о нём. Можете взять в квартире пару ценных вещей, чтобы было похоже на ограбление.

— Никогда еще не приходилось заниматься подобными вещами. Ума не приложу, как я взломаю замок.

— Сначала понаблюдайте за инженером. Точно узнайте, когда он работает. Хорошо что инженер разведен и даже не содержит служанку. Я пришлю к вам криминальную парочку, один из них неплохо разбирается с замками.

— Какие сроки?

— Время поджимает. Все нужно сделать в течении недели. Только работайте очень аккуратно и без жертв. Завтра я уезжаю в Лондон, дня три-четыре меня не будет в Портсмуте.

— Андрей Иванович…

— Нет, больше так не обращайтесь. Мистер Мельбурн или Джеймс…

— Джеймс, знаете, я все стеснялся спросить… да и слухи различные ходили… скажите, так на Царицынский курганах все же нашли золотых коней?

— Нашли. В том самом подземелье, сняв большой слой грунта…

— Так значит вы теперь богатейший человек в России?

— Все деньги я передал в российскую казну.

Разумовский удивленно покачал головой.

— Вы святой человек…

— Нет, я обычный патриот Родины.

— Эти кони были действительно в натуральную величину и из чистого золота?

— Немного поменьше. Как вы знаете, золото самый тяжелый металл. Вышло что-то около тысячи пудов чистого золота… император долго раздумывал, но все же решил не сохранять коней, их переплавили. Император посчитал, что эти кони — памятник трехсотлетнего ига над Русью…

— Неплохо…– усмехнулся бывший майор.– Почти тысяча пудов чистого золота!

— Вы все еще подвержены золотой лихорадке?

— Давно уже нет.

Разумовский внимательно взглянул на меня.

— Послушайте, мистер Мельбурн, я тоже кое-что выяснил и кое о чем догадался. Вы ведь не зря осели в Портсмуте. Именно здесь расположена Военно-Морская база, откуда в ближайшее время пойдут военные корабли. Я вчера прогулялся по набережной и немного осмотрелся. Форватер из порта довольно узкий, если взорвать первые корабли, а они наверняка будут плыть в кильваторном строю — это будет неплохим подспорьем… остальные корабли просто не смогут пройти… Расчистка форватера затянется надолго.

— Я уже думал об этом. По моим сведениям, здесь сосредоточено не меньше трети Королевского флота, к тому же именно в Портсмуте сейчас доводят до ума новейшие военные корабли. Но чтобы заминировать форватер — нужны морские подводные мины, причем в большом количестве… к тому же форватер просматривается со всех сторон.

— Да, не помешали бы костюмы для погружения, чтобы посмотреть, что же там под водой…

— Даже если удастся найти костюмы и осмотреть форватер, как доставить мины… и где их взять?

— Да, это действительно дилема… тут нужна подводная лодка…

— Как вы сказали? Подводная лодка?

— Это я так… что-то уже из области фантастики…– рассмеялся Разумовский.

— Хорошо. Пока занимайтесь квартирой инженера. Когдая вернусь, мы еще подумаем об этом деле…

Я вышел на улицу. Теперь у меня из головы не выходила мысль о подводной лодке. Хотя бы небольшой. Разумовский невольно подкинул мне отличную идею. Не зря говорят, одна голова хорошо, а две лучше. Но для начала нужен водолазный костюм, и я точно знал где его взять. Немного подумав, я поехал к Пьеру Лемару за город.

Французского писателя дома не оказалось, меня встретила молодая служанка Таис.

— Месье Лемар недавно уехал в небольшое путешествие.

— А когда вернется?

— Не знаю, мистер Мельбурн. Он никогда об этом не говорит. Кстати, месье Лемар просил передать вам письмо.

Служанка ушла в дом и через две минуты вернулась с письмом. Конверт я вскрыл уже в карете.

«Дорогой Джеймс! Личные обстоятельства и зимняя депрессия вынудили меня на время покинуть Англию. Я отправился в небольшое путешествие по Средиземному морю, чтобы слегка развеять скуку. Думаю, вернусь в начале января 6–7 числа. Кстати, костюм для подводного погружения уже готов. Этот костюм нужно выкупить и забрать у мистера Добсона в Уолсе. Как только я вернусь, мы начнем нашу великую авантюру. С большим уважением, м-е Лемар»

Все же интересный тип этот Пьер Лемар. Должен мне шесть тысяч, однако, не задумываясь, махнул в морское путешествие разгонять депрессию. Все же никогда мне не понять эту странную богему… Однако костюм нужно срочно выкупать. Заодно поговорить с этим ученым Добсоном. Может у него имеются еще какие-то полезные изобретения…

Я выяснил у грума, что Уолс находится всего в двадцати четырех милях от Портсмута и решил не откладывая в долгий ящик, сегодня же посетить ученого. Но по пути все же заехал на судоверфь. У дока, на эстакадах, я заметил двух парней с винтовками. Вот и отлично, кажется, управляющий все же организовал вооруженную охрану.

В холле конторы меня встретил высокий человек в сером пальто и вязаной шапочке. Я заметил в руке незнакомца небольшой саквояж. Нужно все же наладить контрольно-пропускную систему на судоверфи, а то шляется здесь кто не попадя…

— Вы мистер Мельбурн? — тихо спросил мужчина.

Неужели опять пресса? Но чутье все же подсказывало, что это вовсе не журналист.

Мужчина приблизился и сразу представился:

— Томас Адамсон. Частный сыщик, расследую гибель вашего отца.

— Пойдемте наверх, мистер Адамсон…

Я удивился что Молли сегодня не было на рабочем месте. Управляющий Браун выглянул и недовольно взглянул на сыщика. Наверняка он тоже не любил нежданных гостей.

— Мистер Браун, где наша Молли?

1 ... 45 46 47 48 49 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наследник из Бомбея - Роман Соловьев, относящееся к жанру Альтернативная история / Исторические приключения / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)