Алые воды "Карибского супа" - Анастасия Стеклова
Табео мгновенно перестал напоминать бьющуюся рыбу, снова став спокойным и холодным, и вопросительно посмотрел на Жюльена своими жёлтыми кошачьими глазами.
— Почему же?
— Потому что я так решил, — быстро отрезал Жюльен, ловко перебирая нож в пальцах. — Больше ты не коснёшься меня, моя археса и так жаждет твоей смерти.
Табео закатил глаза.
— Всякая археса жаждет моей смерти. Условия?
Жюльен положил нож между ног, потянулся, размял спину, наблюдая вполглаза, как водный юноша мелко дрожит от нетерпения, и начал:
— Клан трезубцев должен помочь нам в одном конфликте. Ваши ламантины могут не трогать их, пока наше дело не будет завершено? Русалки легко обеспечат нам перевес. Это первое.
Лицо Табео потемнело.
— Я не могу сделать это.
— Почему же? — спросил Жюльен таким же деловым тоном, каким бы спросила бы это его сестра.
— Я не оказывать влияние на архес клана Трихехо.
— Очень жаль. — Жюльен кукольно подпёр руками подбородок и долго смотрел Табео в глаза. Он прекрасно помнил, что сейчас играет с чудовищем, и знал, что другого шанса установить своё превосходство у него не будет. Поэтому он накануне встречи и отпил глоток из бутылки хорошего ямайского рома, которую привёз им гостивший у них альбионский офицер и которую он сейчас прятал у себя за пазухой. — А ты, такой сильный, что смог одолеть меня, не можешь удержать своих архес?
Табео сжался и опустил глаза.
— Не могу… — сказал он совсем тоненьким голосом. — Я слабый, слабый…
— Ну что ты? — ласково проговорил Жюльен, затем протянул вперёд ладонь и осторожно коснулся ей длинных волос посередине головы. Поняв, что ему руку пока не открывают, погладил вдоль волос. — Ты сильный, Табео, сильный. Ты всё сможешь. Помоги нам победить, и я убью для тебя любого сушехода, даже самого вкусного.
Жюльен видел, что синяков и кровоподтёков на спине водного юноши стало значительно больше. Он не испытал жалости, просто сделал для себя выводы: на всякое чудовище найдётся кто-то почудовищней. Кто же может заставить дрожать от страха всех русалок в Мировом океане? Только сам Посейдон? Или и он под плавником у архесы?
— Табео, это ещё не всё. Ты очень грубо со мной обошёлся, Табео, и моя сестра хочет убить тебя. Дай ей причину не делать этого, будь полезным.
Табео слегка приподнял голову, не препятствуя, однако, процессу выглаживания.
— Какая польза имеется у меня?
Младший Легран вытащил из небольшой наплечной сумки перерисованную им карту и карандаш.
— Покажи, где здесь какая глубина и где русалкам будет удобно атаковать корабль. Наш маршрут я уже отметил.
Табео долго тупо смотрел на карту, но всё же что-то начеркал.
— Отлично, ты молодец, — Жюльен аккуратно убрал карту. — Вот и всё, тебе осталось только не допустить драки между кланами, в то время как мы будем драться с нашими врагами. Твою цель я убью сразу, как мы одержим победу, и твоя нелюбимая археса останется с разбитым сердцем.
Табео замер, точно его сейчас прокляли, взгляд у него был растерянным.
— Ты можешь уплывать, мы больше не увидимся, — негромко подсказал Жюльен, демонстративно берясь за вёсла. — Я ещё долго буду на острове, и если я тебя обману, то убить меня будет очень легко. Ну же, уплывай: скоро взойдёт солнце и твоя бедная спина получит ожог.
Дальнейшего поворота человек суши опять не предугадал: Табео вытащил из поясных карманов вещь, очень похожую на пистолет, только с неполным корпусом, поршнем и вставленным в дуло дротиком с длинной иглой. Очевидно, водный юноша зарядил своё оружие заранее.
— "Убей и умри"! Назови имя!
Жюльен понял, что перехватить нож не успеет, дротик уже был направлен ему в шею, пусть руки Табео и дрожали.
Тут лодка ударилась дном о камень, атлатет слегка потерял равновесие, и Жюльен успел схватить нож и выбить им пистолет. Лезвие немного покорёжилось, зато опасный туз из рукава улетел далеко за борт и плюхнулся в воду.
Тогда Табео вытащил свой нож. Завязалась короткая драка, в ходе которой оружие потомка атлантов, сделанное из более мягкого сплава, пришло в негодность. Тем не менее он смог порезать Жюльену левую руку.
Видя, что вооружением проблему не решить, Табео прибегнул к самому надёжному способу причинить физическую боль — ногтями и зубами. От резкой боли в шее Жюльен промахнулся и не попал противнику в живот, а дальше было поздно: рука вывернута, нож выпал. Почуяв, что дело плохо, он резко откинулся вправо назад.
Шлюпка перевернулась, соперники оказались в воде. Тонкая мачта попала на валун и сломалась, но куда сильнее галлийца огорчила потеря ножа, который утонул.
Жюльен быстро встал на ноги, а Табео ударился головой о дно лодки, из-за чего ослабил хватку, и сушеход вырвался.
Младший Легран рванул на сушу, на песок, рассчитывая, что русалке-то туда путь заказан. Он спешил к тому клочку суши, где находился их с Кристиной штаб, там было оружие. Для этого надо перейти брод и косу, а пока он спасался на пятачке.
Забрезжил алый рассвет.
Рассчёты Жюльена не оправдались: Табео ползком бросился за ним на песок. Легран думал, что русалки на суше двигаются не быстрее каких-нибудь крабов, вот только Табео благодаря сильной спине, длинным рукам и столь успешно не замечаемым Жюльеном плавникам-подпоркам в районе бёдер в несколько прыжков вылетел на середину пятачка и схватил сушехода за ногу.
Оставив русалке сапожок, Жюльен бросился к штабу, но Табео, извиваясь, поскакал за ним и вновь схватил за уже "обезоруженную" ногу, когда они достигли брода.
Тогда Жюльен сунул руку за пазуху, чтобы достать своё последнее оружие.
Дзынь-бдыщ!
Это разбилась о голову Табео бутылка рома.
Струи вязкого янтарно-розоватого напитка, за который любой моряк с Аматора был бы готов хоть досуха вылизать сейчас водного юношу, потекли по щекам, по шее и груди, где судорожно трепыхнулись края прорезей, и дымкой растворились в воде.
Глаза Табео закатились, он покачнулся, разжал ладони и упал лицом вниз, задев лбом колено Жюльена.
Младший Легран застыл на месте, с трудом осознавая, что выиграл. Но противник может очнуться, надо быстрее бежать за мачете, чтобы добить его!
Жюльен взглянул на розочку от бутылки в своей руке. Там осталось добрых два глотка рома. Недолго думая, молодой человек вылил их себе в рот, но немного промахнулся, и терпкая жидкость обожгла не только горло и пищевод, но и нос и глаза, и некоторое время Жюльен, ничего не видя, ничего не слыша и не ощущая, кроме нестерпимого разъедающего жжения, был по собственной же воле абсолютно беспомощен.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алые воды "Карибского супа" - Анастасия Стеклова, относящееся к жанру Альтернативная история / История / Прочие приключения / Повести / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

