Александр Башибузук - Бастард
— И не подумаю, монсьор… — Тук, улыбаясь, покачал головой. — Все хорошо к месту, честь кабальеро в том числе. Это же я вам присоветовал титул и имя сменить. Забыли?
— Не забыл. — В действительности же я совсем упустил из виду, по чьему совету стал де Сегюром.
— Зачем вам в замок? Повидать кого хотите?
— Да. Эти уроды увезли туда жену моего отца. Она на сносях, и если родится мальчик, он будет единственным законным наследником страны Арманьяк. Наследником, который пока не запятнал себя враждой с Пауком. Дядя мой в Бастилии, второго гоняют как зайца и тоже возьмут со дня на день, и формально у Паука есть на это причины, но истинное дело — в землях, он собирается присоединить их к домену короны. А малыш в этих восстаниях не запятнан, и, значит, отбирать у него наследство нет причин. В случае если Паук все-таки это сделает, возмутятся очень многие. Это попрание свобод дворянства. Следовательно, что?
— Мальчик не должен родиться… — Тук покачал головой. — Да… Не зря руа франков Всемирным Пауком прозвали… Но как вы собираетесь вытащить контессу? Это же невозможно в одиночку.
— Не знаю… пока не знаю… Но разведать все я обязан. Пускай даже сгину… Но этот еще не родившийся мальчик — надежда всего нашего рода и единственная возможность нам вернуть свое. Если он благополучно вырастет, то не будет необходимости даже воевать. Мы все сделаем по закону. Паук вернет Арманьяк.
— Ваша милость… — Тук тяжело поднялся и тут же стал передо мной на одно колено. — Это благородная цель. Дело, за которое не стыдно умереть. Я клянусь… клянусь своей жизнью, что пойду за вами до конца, и призываю Господа Бога засвидетельствовать мою клятву. Примите ее, монсьор…
— Я принимаю, Уильям Логан, твою клятву! — Поступок Тука меня немного ошарашил.
Но шотландец говорил с таким пылом и страстью, что я растрогался чуть ли не до слез.
— Встань, братец, и налей нам вина. Вместе мы скрутим голову Пауку, как паршивой курице…
Вечер закончился на отличной ноте. Мы опять наклюкались, допив все вино, и обсудили много важных моментов, о которых я даже не подозревал. Шотландец оказался еще тем хитрецом, и я, ложась спать, был уже гораздо более уверен в успехе своей миссии. Касаемо ее первого этапа. А вот как вытащить Жанну? В общем, пока не знаю… Но вытащу обязательно.
ГЛАВА 9
— Базиль, отдай распоряжение сейчас же начинать работу. — Отец сидел в кресле в маленьком кабинете и отдавал распоряжение коренастому горбуну в черных одеждах. — Каким образом перестроить часовню, ты знаешь.
— Не сомневайтесь, ваша светлость. Все будет выполнено точно по вашим указаниям. — Горбун низко поклонился. — Через седмицу работы закончат.
— Я не сомневаюсь, Базиль. В ком угодно, только не в тебе, мой добрый друг. Я знаю, что скоро к замку подойдут войска Паука, но я отдал распоряжение не сопротивляться и сдать его по первому требованию, дабы избежать ненужных жертв и разрушений.
— Я в курсе, ваша светлость; очень мудрое решение. — Горбун опять поклонился. — Разрешите мне идти?
Я сидел рядом с отцом и ловил каждое слово, прекрасно понимая, что опять вижу сон, и боялся даже пошевелиться, чтобы не проснуться.
Как только горбун вышел, отец повернул голову ко мне и сказал:
— …ваша милость, ваша милость… вставайте. Кто-то сюда едет…
— Все-таки ты зараза, Тук… опять не дал досмотреть. — Открыл глаза и чуть с досады не врезал шотландцу по морде. — Кто там едет? Зачем?
— А я откуда знаю… — Тук на всякий случай немного отодвинулся. — Его пока только слышно, но еще не видно.
Я прислушался… действительно к нам кто-то приближался, пьяно горланя фривольную песенку про белошвейку Мари и артель лесорубов.
— Ну и чего ты переполошился? Это какой-то пьянчужка… Подожди, подожди… — Я прислушался, голос показался мне очень знакомым. — Туды ж твою в качель! Тук, мигом в кусты — и взять живьем эту скотину…
Я узнал голос! Симон! Сволочь Симон! Симон, сбежавший из приюта и предавший меня и приора Иакова. Ублюдок… Есть все-таки Бог на небе…
На поляну, треща ветками, выехал большой упитанный мул. Верхом на нем сидел мертвецки пьяный Симон, горланил песню и что-то прихлебывал из оплетенной соломой глиняной бутыли.
Увидев лошадей, Симон недоуменно потряс головой и тут же вылетел из седла, выбитый из него мощным ударом. Тук, неслышно появившись из кустов, с одного удара послал бывшего послушника в глубокий нокаут.
— Отличный удар, дружище, теперь вяжи его… Да, и мула тоже не забудь привязать… пригодится, — приказал я Туку, чувствуя, как сердце наливается радостью и одновременно бешеной злобой.
Шотландец спеленал Симона, посадил спиной к дереву, затем плеснул ему водой в лицо.
— А… Что… Зачем… — Симон таращил глаза, ничего не понимая.
— Хватит мычать, скотина. Давай rasduplyaisya, padla… — Я приподнял ему голову, просунув под подбородок кинжал. — На какие денежки гуляешь, ублюдок? На тридцать сребреников?
Симон потряс головой и наконец узнал меня, а затем и Тука, поигрывающего мечом.
— А-а-а… Зачем… Не может быть… Ваша милость… — с ужасом завыл бывший послушник и несколько раз подряд громко испортил воздух.
— Тьфу, свинья. Тук, угомони его… только пока не до смерти… — Я отошел в сторону и отвернулся.
Раздался звук сильного удара, затем еще один. Симон взвизгнул и затих. Трясущийся крупной дрожью, с подбитым глазом и расквашенным носом, послушник представлял собой совсем печальное зрелище, а в довершение ко всему он еще и умудрился обмочиться. Мерзость… тварь, слабоват оказался на расправу. Ну ничего, мы еще даже не начинали…
— Ва… в-ваша мил-л-лость… Не надо!.. Христом Богом молю, не н-надо… — Симон зарыдал, пуская сопли и слюни.
— Ответь мне на один вопрос, сволочь. Зачем?
— Н-не знаю… Бес попутал…
— Как ты меня узнал, сволочь?..
— Видел раньше с вашим батюшкой… и разговор ваш с приором тоже подслуша-а-ал… Не губите, ваша милость…
— Кому доносил?
— Не-э-э… Н-не знаю… Добежал до лагеря и потребовал у часовых отвести к главным… Привели в палатку, там было много людей… Потом в другой палатке еще один кабальеро… Его все называли Гийомом и бароном… Допросил меня и выдал награду… Обманул, сволочь… Дал всего три золотых франка… Остальное обещал потом, но солдаты вытолкали меня взашей…
— Опиши мне этого барона, — потребовал я.
Скорее всего, это был де Монфокон, которого я знал только по голосу. Барон умудрился сбежать, так и не показав лицо.
Кольнул Симона кинжалом.
— Описывай барона, скотина. Приметы, одежду… Всё.
— Высокий, как вы… Очень смуглый… Глаза как у змеи холодные и под правым старый шра-а-ам… — Симон, недоговорив, опять зарыдал.
— Клянусь апостолом Павлом, я выпущу тебе кишки… — Тук со всей силы двинул послушника эфесом палаша по голове. — Отвечай на вопросы его милости…
— В корацину… В корацину, крытую алым бархатом, был одет… Лицо худое, губы тонкие…
— Цвет волос?
— Черные… черные… до плеч, ваше сиятельство…
— Все, закрой рот…
Я отошел и позвал к себе Тука.
— Мне от него больше ничего не надо. Твои предложения?
— Повесить сволочь! — решительно заявил шотландец. — Только дозвольте, я над ним немного поработаю.
— Пытать? — Немного поколебался: слишком заманчиво было посмотреть на муки урода, и все-таки я отказался. — Не надо, дружище. Мы не палачи. Тащи веревку…
В очень многих прочитанных мною книгах герои, свершив справедливую месть, долго разглагольствовали на тему того, что отмщение все же не принесло им полного удовлетворения… А мне принесло! Абсолютное и полное удовлетворение!
Когда предатель задергался на веревке, на душе стало очень спокойно и даже радостно. И нечему удивляться, вся моя псевдоцивилизованность испарилась еще в первый день пребывания в этой эпохе, и я не могу сказать, что особо сожалею о ней. Мне все нравится…
С настроением позавтракали и отправились в путь. Спустя несколько часов показался донжон замка Бюзе.
Приехали.
Замок стоял на высоком холме, немного в стороне от одноименного поселения. Старинный, еще норманнской постройки, он смотрелся величественно и красиво на фоне неба и подавлял своей мощью окружающую местность.
До него оставалась еще почти лига, но мы уже свернули с дороги в лесок. Согласно моему плану, вместо бастарда д’Арманьяка дальше продолжал путь святой отец Фома. Фра Фома из ордена доминиканцев.
Мул, случайно нами приобретенный, оказался кстати, и я, переодевшись в облачение доминиканца, еще раз обговорил с Туком план действий, взгромоздился в седло и двинулся в путь.
Сняв доспехи и оставив оружие, почувствовал себя голым как младенец, не удержался и все-таки прицепил под рясу мизерикорд. Больше для собственного успокоения. Если меня раскроют, не поможет и целый арсенал. Останется только вежливо поздороваться с палачом… и попрощаться.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Башибузук - Бастард, относящееся к жанру Альтернативная история. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


