Отставник 6 - Павел Чук
— Основное отличие — состав воздушной смеси, процент содержания кислорода? — задал вопрос. Хорошо хоть мне не пришлось переводить. Ашш Сошша Хааш говорил, как на аторском, так и на русском. А среди землян, скорее всего намеренно находился француз из иностранного легиона, что знал и английский, и русский. Вторым землянином оказался как раз американец — лейтенант Уолес. Понятно, что они не всё понимали. Перевод с одного языка на другой, и вдобавок не профессиональным переводчиком, но куда деваться. Птица-восемь будет ещё достаточно долго находиться в медкомплексе. Если уж мне понадобилось для восстановления больше пяти часов, то он с его-то ранами пробудет в нём значительно дольше. Но языковой барьер меня напрягал. Пока рядом находился наш внештатный переводчик я не замечал трудностей, но, когда команда состоит из множества рас. И это я про землян. Среди нас двое русских, двое американцев, двое немцев и двое французов, то эта проблема встала остро. Хотя я её вначале и не рассмотрел, как-то не задумывался об этом. Предполагал, что жестов будет достаточно, и это в ходе боя оправдывало себя, но при затяжной обороне…
— Совершенно верно, командир-хоск. Главное отличие — содержание кислорода.
— Много рас на станции и язык отличается? — задал вопрос француз Бонне́.
— Шесть или семь. Точно неизвестно. Станция большая и не каждый хоть раз в жизни побывает на соседнем уровне, а язык, отличается. Мы, кто прошли через медкомплекс выучили язык не то гона́к, не то доска́к — это самые распространённые языки на станции, и они не сильно отличаются друг от друга.
— Ясно, — бодро ответил француз и перевёл сказанное лейтенанту Уолесу.
А у меня в голове заработали шестерёнки. Видимо мыслительный процесс отразился на лице и продолжавший короткую вводную лекцию ашш Сошша Хааш замолчал, обратившись ко мне.
— Командир-хоск с вами всё в порядке?
— Да, генерал-командор. Сколько у нас пленных?
— Одиннадцать.
— Обмундирование и оружие?
— В наличии, я рассказывал.
— Я помню, генерал-командор, — произнёс и встал со своего места. Вслед за мной встали и остальные, но жестом я им показал, чтобы те не суетились, — у нас два варианта: остаться здесь и держать оборону. Сколько мы продержимся не знаю, но срок этот ограничен. Второе, на что потребуется время — это обучить всех языку и выбраться из этого сектора, — я умышленно сказал «обучиться языку», а не пройти процедуру восстановления в медкомплексе, что, как я предполагал, значительно до́льше и вдобавок я не хотел акцентировать внимание, что раненых из общего числа оставшихся в живых ровно половина и всем, в разной степени сложности нужна медпомощь. — Но для этого необходимо поговорить с местным медиком. Возможно ли ускоренное обучение языку.
Только произнёс, как ашш Сошша Хааш подал знак и один из анторсов вышел.
— Хотите всех обмануть? — на английском, спросил лейтенант Уолес.
— Попробовать можно, — ответил на русском.
— Темнокожих я тут не видел.
— Не исключено, что и местные их не видели, но если тебя облачить в полное снаряжение, в том числе надеть шлем, перчатки и прочее, чтобы закрывало полностью тело, то может получиться…
Жоас Здрембско́вск подтвердил мои опасения. Без погружения в медкомплекс и проведении процедуры восстановления обучить языку не получится.
— Ещё один момент, — нарушив молчание, произнёс Жоас, — сменных картриджей, как и расходных материалов осталось очень мало, едва хватит для восстановления и лечения одного, максимум двух тел. А вы…
— Я помню! — прервал местного медика. Не хотел давать повод для сомнений, а то этот пленный совсем берега попутал. Условия ставит, напоминает о нашей договорённости, о которой я не забыл.
В бою убить врага, что с оружием в руках жаждет твоей смерти это одно, но, когда попавших в беспамятстве в плен холоднокровно и цинично умертвили, и вдобавок это предъявили для всеобщего обозрения — это другое. Я боялся, что кто-то из солдат не выдержит и сорвётся на пленных, а они пока мне, нам нужны. Медик может и отказаться помогать, а может и гадость какую сделать с отсроченным сроком действия.
Ашш Сошша Хааш, видя моё раздражение отдал приказ и пленного увели.
— Командир-хоск, ведь РКП все однотипны? — осведомился генерал-командор.
— Вероятней всего, — сначала не понял, к чему клонит ашш Сошша Хааш, а потом до меня дошло. — Ты предлагаешь, оставить этот уровень и захватить другой такой же где размещён резервный командный пункт?
— Переодевшись в форму противника, мы сойдём за усиление.
— Скорее всего охрана возле такого рода объектов уже усилена, а солдат у нас мало для затяжного боя. И Птица-восемь…
— После того, как он пройдёт лечение, а за это время подготовимся, — спокойно произнёс генерал-командор и в его словах имелся смысл.
Подготовка к операции проходила буднично. Мерили, подгоняли форму, проверяли оружие. Мы не настолько знаем местные реалии, и любая мелочь могла нас выдать, но другого варианта, как покинуть этот уровень я действительно не видел.
— Что с пленными делать? — задал важный вопрос ашш Сошша Хааш.
— Связать и оставить тут. Сержанта и медика с собой заберём. У всех отобрали коммуникаторы?
— Да. Сразу. И заблокировали, спрятав в металлический ящик. Правда неизвестно, помогло это или нет.
— Хорошо. Перед уходом уничтожим пульт управления, а одного уложим в медкомплекс на длительный срок. Потом…
Я не успел договорить, как от пульта управления послышался возглас:
— Командир Бес! Пошла трансляция!!!
Глава 2
Я, вместе практически со всеми, кто оказался в эту минуту свободен и находился в зале, смотрели обращение кого-то из местных командиров. Он говорил на каком-то неизвестном языке, так что пришлось позвать одного из пленных.
— Это коханский язык. Говорит старший командир полковник О́нто Буса́ти.
— Полковник?
— Да. Он, насколько знаю, приближённое лицо адмирала, — пояснял пленный сержант Шанто́сти.
— Что он говорит?
— Я плохо владею коханским и могу ошибаться.
— Не бойся, переводи дословно, — произнёс, не ожидая ничего хорошего от этого представления. Как-то не логично поступает командир. Или как там его, целый адмирал, вроде. Сначала неудачная попытка прорыва, затем демонстрация жестокости, вновь неудачная попытка прорыва и одновременно попытка блокады. И спустя, по нашему времени, почти полсуток с последнего активного действия попытка вступить в переговоры. Ладно, может у них сутки кардинально отличаются от привычных нам в бо́льшую сторону,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отставник 6 - Павел Чук, относящееся к жанру Альтернативная история / Боевая фантастика / Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

