`

Калгари 88. Том 8 - Arladaar

1 ... 24 25 26 27 28 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и добавил:

— Нам нужно, чтобы ваша фигуристка откатала под живую музыку примерно 4–5 минут. Откатала красиво, с глубокими рёбрами, исполнила хотя бы один простой прыжок и одно вращение. При этом чтобы артистизм был на высоком уровне.

Тамара Флоте первела всё, о чём говорил товарищ Сплит и теперь ожидала ответа от Шеховцова, чтобы перевести его югославам. Однако, английский на прекрасном уровне был у Арины!

— Что именно нужно катать? — спросила Арина, повергнув тренера, переводчика, Шеховцова и Шмутко в большое удивление. — Что за группа будет выступать? Мне нужно знать, что за музыка, чтобы уверенно катать её.

— Людмила, — чуть не по складам сказал товарищ Сплит. — Я скажу честно, мы выбрали тебя из-за того, что ты чемпионка СССР, и из-за твоих внешних данных. Они великолепны! Как раз то, что нам нужно! Музыка будет лирическая, группа пока ещё неизвестная широкой публике, она выпустила свой первый альбом в ноябре 1985 года, и, кажется, пока ещё не популярная, хотя я не разбираюсь в поп- и диско-музыке, предпочитая рок. Откатай, пожалуйста, в течение 4–5 минут что-нибудь под эту музыку. Лирический и красивый образ, с артистичными позами рук, ног, тела, драматичным выражением лица.

— Ну я же в тренировочном костюме, — заметила Арина. — Мне не говорили, что нужно брать с собой какую-то дополнительную одежду.

— Это как раз и не проблема! — воскликнул товарищ Сплит. — Платье мы тебе предоставим прекрасное, от кутюр. А позже подарим! Наш дворец спорта может позволить себе такой подарок.

— Ну естественно, я согласна! — согласилась Арина. — Скажите мне, кто ответственный за это шоу, и я поговорю с ним, чтобы выяснить более подробные детали…

Когда вышли из кабинета директора ледового комплекса, Левковцев и Шеховцов первым делом спросили у Людмилы, откуда она знает английский язык на таком высоком уровне и о чём вообще шла речь. Перевозчик не справлялась с беглым переводом английской речи — а вот Хмельницкая говорила очень быстро и на очень высоком уровне.

— Учила в школе, — объяснила Арина. — Им нужно, чтобы я станцевала что-нибудь на открытии чемпионата мира. Вот и всё. Абстрактный романтический танец. Больше ничего не просят. У них провал по таймингу. Живая музыка будет звучать 10 минут, причём это выяснилось только сейчас, а синхронисты откатают только 5-минутную программу.

Левковцев посмотрел на Шеховцова и Шмутко и в недоумении пожал плечами. Ну что ж, раз надо, так надо…

— А вот и они приехали! — воскликнул Сплит и указал на темноволосую невысокую стройную девушку лет двадцати трёх, поднимающуюся по лестнице в сопровождении двух тощих длинноволосых парней с гитарами.

Девушка была вроде и просто, но в то же время и модно одета. На ней варёные облегающие джинсы с множеством каких-то цепочек на карманах, красивый ремень с заклёпками, кожаная курточка с высокими плечами, украшенная вышивками заклёпками и цепями, под курточкой — яркая необычная майка. Волосы были длинные, красиво завитые и очень ухоженные. В общем, весь прилизанный вид девушки говорил о том, что она представительница богемы и рок-музыкантка, так уверенно и вальяжно она себя вела. Два длинноволосых парня, составлявшие ей компанию, тоже были одеты как музыканты — в узких джинсах, кроссовках, ярких майках, с цепями на шее и напульсниками. На одном была налобная повязка и лёгкий плащ кричащего голубого цвета. На другом бандана и кожаная куртка.

— Ну вот и мы, — радостно улыбнулась девушка, и сразу же посмотрела на Арину, которая, конечно же, выделялась среди всего этого сборища официально одетых мужчин. Она тут же протянула руку в первую очередь Арине.

— Людмила, — смущённо представилась Арина.

— Меня звать Сандра Лауэр, — мило улыбнулась она. — Я буду у вас играть и петь две песни. Аппаратуру мы уже настроили ещё позавчера утром. Так что сейчас нужно только немного разыграться, и всё будет в порядке.

— Очень рад познакомиться с вами, — почтительно улыбнулся товарищ Сплит. — Вот эта девушка, её зовут Людмила Хмельницкая, она будет кататься под вторую часть вашего шоу. Какая песня будет стоять во второй части?

— Песня называется «In the Heat of the Night», — белозубо улыбнулась Сандра. — Эта песня из нашего нового альбома. Она пока ещё только начинает набирать популярность, но я думаю, что как раз подойдёт для нашего шоу. Песня романтичная и очень цепляющая за сердце. Первая песня называется «On the Tray (Seven Years)».

— Люда, ты поняла, что тебе нужно катать? — обеспокоенно спросил товарищ Сплит.

— Эта девушка будет кататься под нашу песню? — с любопытством спросила Сандра. — А она знает что катать?

Певица в это время с интересом посмотрела на Арину, словно оценивая её, и, похоже, результатом осмотра оказалась довольна. Арина тоже без зазрения совести осмотрела Сандру. У неё была очень офигенная причёска! И Арина вдруг подумала, что не прочь заиметь себе такую же, причём на ней она смотрелась бы очень выигрышно, так как волосы у Люськи были от роду волнистые, как будто завитые. Девчонки в школе говорили, что эта модная западная причёска называется «Аврора». Люська, похоже, раньше делала её, но потом просто постригла волосы чуть не под горшок.

— Нет проблем! Я знаю что нужно катать! — уверенно ответила Арина на вопрос товарища Сплита и ещё раз посмотрела на Сандру.

Определённо эта девушка была ей знакома. Господи, ну как она не догадалась??? Это же та самая Сандра Лауэр, в будущем звезда диско-музыки! Которая будет популярна в конце восьмидесятых — начале девяностых! Маман в своём времени часто её включала и танцевала под томные ритмы, колдуя над котелками на кухне. А сейчас… Сейчас Люда будет кататься под эту музыку, которая ещё не популярна. Кому скажи — не поверят!

Потом товарищ Новак ушёл с певицей и музыкантами объяснять им, как и что будет происходить, а товарищ Сплит позвал Арину с собой.

— Сейчас я тебе дам платье, — улыбнувшись, сказал он. — Мы готовили его специально примерно для такого случая. И вот, как видим, пригодилось…

Интересно, что там за платье…

Глава 12

Яркое открытие чемпионата

Рядом с кабинетом товарища Новака находилась комната, в которой хранился разнообразный реквизит для девушек из группы поддержки местной хоккейной команды, так называемых чирлидеров. На плечиках в шкафу висела самая разнообразная одежда. Это были короткие

1 ... 24 25 26 27 28 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Калгари 88. Том 8 - Arladaar, относящееся к жанру Альтернативная история / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)