Почти целитель 5 - Андрей Коткин
- Да, ваше превосходительство, китайцы уже посетили меня с этим известием и послание из Пекина передали. А я в свою очередь уже побывал на месте обустройства нового посольства.
- А на каком языке вы с ними общались? – Изместьев разом оживился, словно ожидал услышать что-то очень важное.
- На мандаринском диалекте, или, если пользоваться их собственным названием: путунхуа. Так они называют придворный язык, на котором принято передавать официальные сообщения от императрицы и лиц к ней приближенных.
- Интересно-интересно! – Изместьев даже руки потер в возбуждении. – А то послание было от кого-то из приближенных?
- Мне передали свиток от императрицы Цыси, но то были лишь обычные церемониальные слова приветствия, ничего более.
- Это всё равно замечательно! Признаться честно, до сего момента мы вообще терялись, кого из служащих использовать в качестве переводчиков. Единственный чиновник в столице, проходящий по нашему ведомству и в совершенстве знавший язык, ещё летом вышел по старости лет на пенсию. А нового так и не подобрали – не было такой срочной потребности. Уже указ дал кого из купцов или служащих с Дальнего Востока вызывать. – И без всякого перерыва. – Иван Федорович, пойдете ко мне на службу?
- Ваше превосходительство, у меня учеба сразу на двух курсах до марта месяца идет. – Вообще-то Иван склонен был согласиться, ведь уже подумывал об этом ранее, но вот так сразу? Как ему сейчас еще и на работу в министерстве время найти? И так–то сплошной цейтнот.
- Про курсы у Федорова в курсе, а где еще?
- В университете. Курсы по экономике и праву.
- Чудесно, просто чудесно! – оживление его превосходительства показалось Ивану не вполне искренним. Словно тот хотел заразить собеседника своим энтузиазмом. – Те курсы, насколько мне известно, всю вторую свою половину предполагают практику. Отправим им письмо, что ваша практика начнется чуть раньше и будет проходить в нашем министерстве. Думаю, ваш куратор возражать не станет. – И барон стал прикидывать вслух, - цинский посол Хуан… Бодай где-то под Новый год обещал быть.
- Простите, ваше превосходительство, - рискнул поправить собеседника Лудильщиков, - посла зовут Хуан Бохай. Он говорит, что его нарекли в честь древнего манчжурского государства. И посол гордится этим безмерно.
- Так вы и с ним знакомы?
- В Тайном Городе именно он был у нашей команды кем-то вроде куратора. Передавал распоряжения от императрицы и следил, чтобы мы слишком нигде не набедокурили. Возможно, именно за эти «тесные связи» с северными воинами императрица его и назначила посольство возглавить.
- Так это просто замечательно! – повторил министр. - Вы точно должны пойти ко мне на службу! Говорите, граф, чего вы хотите за это?... Хотя, погодите! Сейчас сам попробую подобрать что-нибудь достойное. – И барон стал вслух перебирать варианты, присматриваясь к своему визави. - Титул у вас есть. Деньги? Хороший целитель по определению не может быть бедным. Чего бы предложить? Может, чин? Вроде, из армии вы уволились в чинах совсем несерьёзных?
- Десятый класс по табели о рангах. – Вот вроде не сильно обращал на этот момент внимание, а всё же засмущался Лудильщиков свой чин "участковый пристав" озвучивать.
- Штабс-капитан? М-да, невысоко вас за подвиги на войне наградили. Учитель в гимназии и то, почти сразу при устройстве на службу восьмой класс получает. Хм. Это можно. Давайте тогда так: при приеме к нам на службу новый чин получите сразу. Коллежский асессор. Иначе просто несолидно. А если хорошо проявите себя с китайцами, подниму вас в чине еще на одну ступень,… хотя нет! – Изместьев видимо заметил, что обещание дальнейшего продвижения в табели о рангах нашего героя не слишком воодушевило, так что решил попробовать что-то иное.
– Придумал! Вам ведь чего для становления полноценным аристократом Рассейской Империи не хватает? Вы уже граф, но ведь всего лишь титульный… – земли вами недостает, Иван Федорович. Земли! – И Изместьев позволил себе улыбку, когда заметил в глазах собеседника разгорающийся интерес и решил «ловить рыбку именно на эту наживку». Прямо сейчас могу обещать вам земли где-нибудь в провинции. Напомните, откуда вы родом?
- Сарапул. Вятской губернии.
Министр сделал кратную пометку у себя в блокноте и снова поднял глаза на собеседника.
- Вот там для начала и подберем! Сегодня же запрос отправлю – разузнать, как там с землицей вопрос обстоит. Будут теперь у вас небольшие, зато свои Родовые Земли! Ну, а потом, если проявите себя - или к имеющимся уже территориям добавим, или где-нибудь поближе к столице что новое подберем. Как вам такой вариант, Иван Федорович?
- Земли и чин? Кто ж от такого отказывается? Премного вам благодарен. – А Ваня действительно был благодарен, ведь недавно как раз на лекции по праву им про Родовые Земли рассказывали. Очень это полезная вещь в хозяйстве. Ты на них буквально государство в государстве создать можешь. И налоги свои там установить и даже законы (те что имперским противоречить не будут). Да и производство на Родовых Землях организовать проще гораздо, так как это в разы сокращает количество лиц, перед которыми отчитываться необходимо.
- Ну, вот и славно! Детали работы у нас вам с моим секретарем обсудить нужно будет. Обратитесь к нему сразу, как мы закончим. Передайте, что я повелел подобрать человека, что поможет вам, Иван Федорович, быстрее в дела вникнуть. И ещё, – Изместьев быстро побарабанил пальцами по столу, что-то обдумывая. - Давай ка лучше устроим вас не переводчиком, а целителем при министерстве. Так мы сразу почти все бюрократические проволочки отметаем, ведь нет у нас медицинского ведомства, и должность эта получается не должность, а так - синекура. Работы с бумагами минимум, да и с теми ваш будущий помощник справится. А сами вы, дорогой граф, подчиняться непосредственно мне будете.
Вот так и попал Иван Лудильщиков неожиданно снова на службу. Придется теперь всюду ходить в мундире, а ведь он уже успел отвыкнуть от этой неудобной одежды. Но не это самое страшное.
Иван стоял сейчас в приемной министра и смотрел на своего нового подчиненного: сухонького старичка в пенсне, с которым ему теперь минимум раз в неделю встречаться нужно будет.
Похоже граф
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Почти целитель 5 - Андрей Коткин, относящееся к жанру Альтернативная история / Попаданцы / Русское фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

