`

Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер

1 ... 17 18 19 20 21 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и не знали, что за метаморфозы произошли с Нэсой. Решил, что все же лучше будет заглянуть сперва в Балмерсово подземелье, даже несмотря на угрозы меня убить. И, какие бы жуткие впечатления ни оставили ночные кошмары, я знал, что ведьмы мне сделать ничего не смогут.

Но тут по Прайор-Парк-роуд, по которой я спускался к центру города, пронеслось пять полицейских машин. Еще через две минуты позвонил Фалви.

— Руари, ты где?

— Буду через три минуты. Видел машины из Дублина…

— Тебе лучше поторопиться.

Мы с Фалви зашли в кабинет начальника Управления, когда уже шло обсуждение. На столе Уолтера Суини лежала карта Клонмела, а один из приезжих Охотников размечал квадраты для прочесывания города. Фалви поискал кого-то глазами среди Охотников.

— А Гэлиш не приехал? — спросил он.

К нам обернулись.

— А вот и вы, наконец, — произнес Суини, с недовольством глянув на нас с сержантом. — Расскажите еще раз, что вчера произошло, Фалви.

— Мы уничтожили одну из сбежавших три года назад сливнамонских ведьм.

— С начала, пожалуйста, — произнес один из дублинцев, глядя на меня. — Как я понял, это ваш подопечный напал на след и сделал вызов?

— Руари — мой напарник.

— Забавно, Финн, что вы сделали напарником оборотня. Особенно помня одну вашу старую историю, — заметил с неприязнью другой. — Вы кого хотите обмануть? То, что вы пробили ему удостоверение полицейского через вашего министерского друга, ничего не значит.

— Какого черта вы в это лезете? — разозлился Фалви.

— Хочу уберечь вас от очередной ошибки, раз вы сами не понимаете, что творите.

Я молчал, очень стараясь, чтобы на моей физиономии не отразилось ничего по поводу сказанного. Лишь в области загривка неприятно заледенело, а ярость тяжелым комком осела где-то в желудке.

— Руари, отвечай, где и когда ты напал на след?

— Вчера вечером, когда возвращался с Комерагских гор в город…

— Ты оборачивался. Разве оборотням это не запрещено?

— У нас договоренность с сержантом, что я обхожу территории и проверяю, всё ли в порядке. На четырех ногах это гораздо быстрее.

— И ты сразу понял, что это одна из Сливнамонских ведьм?

— Да. Я запомнил ее запах еще во время операции на горе.

— Ты их всех запомнил? И ты никогда не встречал эти запахи где-нибудь еще?

— Нет.

— Что было дальше?

— Я шел по следу. Он привел в город, к ночному клубу. Там я ее и увидел.

— Почему ждал полицейских? Почему не остановил сам? Парень ведь был еще жив, когда ты их нашел.

Меня словно старались загнать в тупик.

— Я не понял, что она стала суккубом, — произнес я. — Думал, просто занимается с ним сексом.

— Почему ты тогда сказал «код двадцать один» — нападение ведьмы на человека?

— Я решил, что она околдовала его. Разве кто-то добровольно согласится трахаться с женщиной, у которой на голове рога?

Рядом нервно переступил с ноги на ногу Фалви. Но я смотрел на того, кто допрашивал меня. Дублинцы переглянулись. В кабинет за нашими спинами зашли еще человек десять из нашего Управления. Мы с Фалви потеснились.

— Да, действительно, — дублинский Охотник криво усмехнулся. — Ладно, давайте за дело. У нас пять ведьм, сбежавших три года назад с горы Сливанамон. И нам их надо найти. Прочешем сперва город, потом переместимся в Комерагские горы, туда, где Руари напал на след. Сможешь найти, откуда вел?

— Постараюсь…

— Помнится, когда-то сержант нахваливал твой острый нюх на магию. Вот и проверим. А теперь разбиваемся на группы.

Еще через минуту мы спустились вниз.

— Руари, мы вляпались в дерьмо по самое… — прошипел мне зло Фалви. — Ты понимаешь, что будет, если мы их найдем?

— Я не идиот, и мы их не найдем, — отозвался я мрачно.

— Они не в Комерагских горах?

— Нет.

— А где?

— Вам лучше не знать.

— Конмэл⁈

— Заткнитесь. Кто такой Гэлиш?

— Мой старый друг. Охотник на суккубов. Лучший. Это ему я вчера звонил и узнавал, как могла ведьма стать суккубом.

— И почему он не приехал, выяснили?

— Сказал, что мы ошибаемся, что это невозможно. Что суккубов давно всех переловили, а наши детекторы устарели. Дублинцы привезли новые. На, держи. И разберись, не покажет ли он то, чего не показывали наши старые детекторы.

Я взял прибор, включил. На нем был широкий сенсорный экран, и он больше уже напоминал новомодный гаджет, чем инструмент для ловли нелюдей. Я пощелкал по сенсорным кнопкам, проверил прибор на себе, выставил максимальный радиус действия. Никого, кроме меня и двух полицейских магов, приехавших из Дублина вместе с Охотниками, он не показал.

— Не знаю, — я покривился. — Вроде всё то же самое. Радиус обнаружения увеличился, и внешний вид другой.

Фалви забрал детектор.

Мы полдня прочесывали город. Потом вернулись в Управление, где всем раздали коробки с обедом. После этого все погрузились в машины и поехали в Комергаские горы.

Заморосил дождь. Мы шли по едва заметной тропе все выше. Полицейские и Охотники шли с мрачными лицами, в молчании, наверняка про себя проклиная происходящее. Когда мы подошли к нагромождению скал, я тихо прочел заклинание. Я никогда не накладывал ничего подобного на самого себя и боялся, что не сработает или сработает неправильно. Но едва я прочел последнее слово, как у меня словно медленно выключили сознание. Ноги ослабли, и я свалился на мокрую траву. Успел услышать, как звал меня Фалви, тряся за плечи. А потом была тьма. Я очнулся в машине. За рулем сидел сержант, а рядом с ним главный Охотник из Дублина. Оба согревали руки стаканчиками с горячем кофе. Они одновременно обернулись ко мне.

— Руари? Как ты себя чувствуешь? — Спросил Фалви.

— Не очень. Что случилось?

— Тебя кто-то вырубил. Очень ловко. Магией.

— Думаете, это они? — спросил я.

— Больше некому, верно?

— Я никого не учуял…

— Возможно, помня, как ты шел по их следу на горе Сливнамон, они что-нибудь придумали, — высказал предположение Охотник.

— Маловероятно, — заметил я.

— Что ты знаешь о рогатых женщинах? — поинтересовался дублинец.

— Ничего, — буркнул я. — Можно подумать, они что-то знают об оборотнях…

— Возможно, больше, чем ты думаешь. Они владеют магией, а ты —

1 ... 17 18 19 20 21 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кодекс Оборотня 3 - Эрик Гарднер, относящееся к жанру Альтернативная история / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)