Ржавчина - Александр Баренберг

Ржавчина читать книгу онлайн
Альтернативный мир, где железо не используется Западной цивилизацией, так как ржавчина объявлена богопротивной всеми монотеистическими религиями. Мир, где страны Востока, не имеющие подобного запрета, представляют нешуточную угрозу Европе. И где ключ от будущего силой обстоятельств оказался в руках молодого британского ученого. Тайна еретического манускрипта, козни вражеской разведки и "дружеской" Инквизиции, война и мир, любовь и предательство. Всё это встретится ему на трудном пути к разгадке. Но сделать в конце правильный выбор окажется гораздо сложнее, чем пройти все эти, выпавшие на его долю испытания!
- Докт... Генри? - мелодичный голосок с трудом, но вырвал сознание ученого из плена старинной рукописи. - Пора идти домой!
- Уже? Впрочем, вы идите, а я еще задержусь немного..,- Хиннеган попытался было вновь погрузиться в увлекательное чтение, однако опустившаяся на его плечо пухленькая ручка не позволила ему этого сделать.
- А закрывать дверь вы чем предполагаете? - в тихо заданном вопросе явно прорезались насмешливые нотки. - Не говоря уже о том, что мистер Виллейн категорически запретил мне оставлять вас здесь одного, а сэр Ллойд просил следить, чтобы вы не задерживались за работой допоздна!
- Да..? - исследователь опять поднял глаза. - Конечно, вы правы! Но разве уже поздно?
- Ну как сказать! Только что часы в главном зале отбили десять!
- Не может быть! - поразился Хиннеган. - Как быстро пролетели эти часы! Тогда, наверное, действительно пора закругляться.
Он аккуратно сложил обе тетради в коробочку и с видимым сожалением запер ее в тайнике. Надев сюртук, погасил лампу и последовал к выходу из библиотеки, пробираясь узкими проходами за хозяйкой помещения, любезно освещавшей путь. Ведь газовое освещение было потушено еще в пять, дабы не привлекать внимания прохожих работой библиотеки в неурочный час.
Они благодарно кивнули вскинувшемуся со своего кресла швейцару, без лишних вопросов раскрывшему перед ними половинку высокой парадной двери и оказались на улице. Весенняя ночь уже полностью завладела городком, вея сырым холодом. Хиннеган застегнул свой тонковатый для этого времени года сюртук и поплотнее нахлобучил фетровую шляпу популярного фасона, которую ему на прощанье подарила сестра, уезжая жить в колонию в Новом Свете. Его спутница также тщательнее завернулась в накидку дешевого лисьего меха.
- Э... Кэт, а где вы, собственно, живете? - ученый, несмотря на то, что все еще пребывал под сильнейшим впечатлением от прочитанного, сообразил, что в такой поздний час следовало бы проводить девушку домой. Оксфорд, конечно, богатый город, газовое освещение есть почти на всех центральных улицах, но тем не менее...
- Я снимаю отдельную комнатку на Парк-Энд стрит, на противоположном берегу Темзы. Благодаря помощи сэра Ллойда и полученным от него рекомендациям удалось найти сравнительно неплохое жилье за умеренную цену, вполне посильную даже при моем скромном жаловании.
- Так это с добрую милю отсюда! И на том берегу нет освещения!
- Да, там обитают не самые обеспеченные домовладельцы. Но если вы беспокоитесь за меня, то это совершенно не стоит ваших волнений! Я всю зиму добиралась домой в полной темноте без всяких проблем. Хотя поначалу было немного страшновато, конечно. Однако район пусть и небогат, но спокоен!
- Не может быть и речи, Кэт, чтобы я позволил вам одной идти через весь город в полуночной тьме! - Хиннеган, несмотря на невеликий опыт общения с женщинами, сумел уловить подтекст, намекающий на прямо противоположное сказанному вслух. Потому и выразился так категорично.
- Ну, раз вы настаиваете.., - девушка действительно не стала более отказываться от его компании и даже сама взяла его под локоть, тесно прижавшись к его ноге мягкой округлостью своих пышных бедер, от чего у молодого человека сперло дыхание. Его новая знакомая вела себя слишком уж развязно по сравнению с привычными нормами! - Благодарю вас, Генри, вдвоем идти действительно спокойнее! А вам, видимо, потом придется возвращаться, вы, наверное, живете ближе к университету?
- Ну... да, я снимаю небольшой дом неподалеку, на Квин стрит, возле рынка. Но еще недавно, будучи студентом, мог позволить себе лишь угол в более дешевом районе, - Генри с трудом преодолел смущение, вызванное неожиданным прикосновением девушки.
- Тем более, вам затем придется почти столько же идти обратно!
- Пустяки, Кэт! Полезно прогуляться по свежему воздуху после долгого сидения в библиотеке! А вы... смелая девушка, раз ходите одна так далеко! Вероятно, это из-за того, что вы выросли за границей? Наши местные девушки на... такое не решились бы! - едва слышный чуждый акцент в ее речи напомнил ему рассказ канцлера, объясняющий выходящее за рамки поведение спутницы.
- Ах, да! - настолько звонко рассмеялась Кэтрин, что Хиннеган обеспокоенно оглянулся, ожидая увидеть разбуженных жителей района, гневно распахивающих ставни. Однако никто не высунулся из окон с проклятиями, видимо, в такой поздний час все уже крепко спали.
- Упомянутые вами местные дамы до сих пор вводят меня в недоумение своими чопорными манерами! - продолжала девушка. - У нас в Польше все было попроще!
- В Польше? - удивился Генри. - Но ваш отец англичанин, профессор нашего университета, не так ли?
- Совершенно верно! Однако моя мать происходит из обедневшей шляхетской семьи - местной польской аристократии. Отец познакомился с ней, когда проводил геологические изыскания в районе Лемберга. О, это была весьма романтическая история! Мой дед, хоть и был беден, но даже слышать не хотел о том, чтобы выдать дочь за безродного чужестранца! Однако остальные родственники как раз ничего не имели против союза с англичанином, да еще образованным и, как они наивно считали, состоятельным. Они же не могли знать, что отец все жалование, до последнего пенни, вкладывает в свою науку! Вот родственники, когда дед уехал по делам в Варшаву, и допустили тайное венчание! После чего отец с матерью, не дожидаясь страшной мести, спешно покинули Польшу и вернулись в Оксфорд. А дед, конечно, рвал и метал, когда узнал о случившемся, грозился поехать в Метрополию и отомстить обоим, но здоровьем уже был слаб и вскоре отдал концы. Ни моя мать, ни, разумеется, я, более его не видели.
- Положительно, эта история достойна пера романиста! Но как же вы, в конце концов, сами