Фантастика 2025-57 - Елена Артемова

Фантастика 2025-57 читать книгу онлайн
Очередной, 57-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
СодержаниеВ ГОСТЯХ У СКАЗКИ:
1. Елена Артемова: Антисказка. Или бойтесь своих желаний
2. Елена Артемова: Антисказка. Вы нас не ждали, а мы приперлись....
3. Елена Артемова: Антисказка. Пойди туда, не знаю куда
ЗАПИСКИ НЕЧАЯННОГО БОГАЧА:
1. Олег Дмитриев: Записки нечаянного богача 1
2. Олег Дмитриев: Записки нечаянного богача 2
3. Олег Дмитриев: Записки нечаянного богача 3
1-3. Макс Максимов: Трилогия: Небо Титана, Небо Земли, Небо над моим домом
ИЗНАНОЧНЫЙ МИР:
1. Полина Лашина: Бедная попаданка, богатая попаданка 1
2. Полина Лашина: Бедная попаданка, богатая попаданка 2
САНТЕХНИК:
1. Иннокентий Белов: Сантехник 1
2. Иннокентий Белов: Сантехник 2
3. Иннокентий Белов: Сантехник 3
4. Иннокентий Белов: Электрик. Книга 1
5. Иннокентий Белов: Электрик. Книга 2
6. Иннокентий Белов: Сантехник 4
7. Иннокентий Белов: Сантехник. Электрик
СИЛА:
1. Павел Шимуро: Анкрай. Нулевой мир I
2. Павел Шимуро: Анкрай. Нулевой мир II
3. Павел Шимуро: Анкрай. Нулевой мир III
ГРАФ РЫСЕВ:
1. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 1
2. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 2
3. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 3
4. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 4
5. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 5
6. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 6
7. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 7
8. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 8
9. Алексей Игоревич Ильин: Граф Рысев 9
— Ну, чего-то возился, но я навел на него арбалет и показал, что выстрелю, — довольно отвечает наемник. — А куда тут дерьмо подевалось вместе с листом лопуха?
Интересный вопрос от него, конечно, но я пожимаю плечами:
— Не до дерьма сейчас. У меня этот скоро встанет, загрузка закончилась, может даже нашу речь понимать сможет. Тогда все проще окажется.
— Ага. Вода такая безвкусная течет, но пить можно! — сообщает пораженный наемник. — А откуда она тут берется?
— Терек, да хрен его знает! Давай пока без таких расспросов! — нелюдь пошевелился, и я чувствую, что уже приходит в себя.
Скоро он вытаскивает свою лохматую голову из шлема и оторопело смотрит на мое лицо и фигуру с копьем в руке.
Я его не направляю нелюдю в грудь, чтобы поддерживать определенный нейтралитет, но показываю и ментально обрабатываю проснувшееся сознание, что шутить с ним не стану, если попробует оказать сопротивление.
— Ты меня понимаешь? — первый и самый главный вопрос.
Откинувшийся по-прежнему на кресле нелюдь вдруг что-то сам осознает для себя и трясет головой. Наверно, пытается вытрясти из головы слова каких-то людишек, вдруг оказавшихся в подземелье и явно, что доминирующих здесь и сейчас.
Не переставая трясти лохматой башкой, вдруг из довольно неудобного положения бросается на меня, вытянув вперед к моему горлу могучие лапы.
Ну, я бы его три раза успел заколоть, пока он с затекшим телом сполз с кресла и неуклюже попробовал добраться до меня, но просто так же мягко гашу его сознание. Туша зверолюда бухается на пластиковый пол, второй пленник видит этот момент и тоже пытается вскочить, толкаясь лапами за спиной от стенки.
Терек замахивается копьем, только мне всякие ранения и пробитая голова зверолюда вообще здесь не нужны, поэтому и этого вырубаю сразу же.
— Уважаемый Терек! Ты чего копьем машешь, не можешь ментально его вырубить? — спрашиваю я замершего на месте с копьем наперевес наемника.
— Растерялся! — откровенно признается он. — Забыл про такой вариант!
— Ладно, давай и этого вязать, — говорю ему, так же поясом и кожаным шнурком мы стягиваем сзади лапы второго нелюдя.
Потом оттаскиваем его поближе к товарищу, но предусмотрительно сажаем в паре метров от того.
— Придется подождать, пока в себя придет. Что ему там установили в кресле, необходимо первым делом узнать?
Я пока снова разбираюсь с настойками кресла и шлема, уже по проспектам для людей. Там все довольно просто, нужно только переключить в одном месте рычажок с фигурки зверолюда на человеческую и дальше все абсолютно одинаково получается.
Рисковать именно собой сразу не хочется первым, я все-таки самая ценная для всего человечества Хурума сейчас личность. Лучше вперед Терека отправить, сделать такой неизбежный, но необходимый выбор на самом деле.
Поэтому хочу дождаться прихода в сознание нелюдя с кресла и попытаться с ним как-то переговорить. Еще подумав, отключаю тумблер, отвечающий за работу жертвенного камня. Не хочу, чтобы сейчас портал притащил очередную жертву из нашего мира или любого другого, хотя он, кажется, больше за выдачу халявной воды отвечает, а не за работу портала.
Так что пока нелюди убедятся, что за принесенные жертвы даже воды здесь больше не выдают, столько времени пройдет…
Но делаю, что могу, пока снова готовлюсь проверить стены нижнего помещения, как бдительно контролирующий нелюдей Терек зовет меня.
— Очнулись оба!
Снова подсаживаюсь к второму нелюдю. Ну теперь-то у него должно знание языков уже установиться!
И зверолюд на самом деле вдруг понимает мои слова, мощная челюсть с огромными и стертыми клыками вдруг отваливается вниз, обозначая, что он смог разобрать мою фразу про то, понимает он меня или нет.
— Ты меня понимаешь? Кивни головой! — говорю ему снова, товарищ смотрит на него с ужасом, а тот вдруг неуверенно кивает косматой башкой.
— Отлично! — от души радуюсь я. — Терек, этот черт нас теперь понимает!
— Скажи своему! — я сразу показываю на его соседа. — Чтобы не лез сражаться! Никто вас убивать не собирается! Когда нормально договоримся — развяжем обоих! Мы тут с вами по одному делу пришли!
Нужно, конечно, сказать, что у нас один Бог в душе имеется, но я пока не хочу так сильно пугать Терека.
А то еще решит, что я тут накоротке договариваюсь со зверолюдами погубить род человеческий. И вообще сам уже совсем не такой…
Зверолюд тут же начинает изображать «Ку» и «Кю» соседу, у которого тоже натурально так же отваливается уже его мощная челюсть.
Я только кивать успеваю, подтверждая слова получившего умение понимать разные языки зверолюда.
— Спроси его, понял ли он, что мы не враги? — снова приказываю и опять слушаю однотипные звуки перевода моих слов.
Теперь второй трясет своей лохматой башкой утвердительно.
— Ну и хорошо! Хочешь получить такое же умение? И потом установить подарок нашего Бога к себе в голову? Вы же за этим пришли сюда?
Теперь оба зверолюда после перевода согласно трясут головами.
— Что делаем первым? Очень важный вопрос для вас и вашего народа! Обратите особое внимание! Ставим тебе знание языков? — указываю я на первого нелюдя. — Чтобы мог разговаривать с нами напрямую!
— Или ставим тебе знание Бога? — теперь вопрос к второму.
Хрен его знает, кто из них старше по зверолюдским понятиям, пусть сами разбираются между собой.
Зверолюды что-то долго рычат между собой и выбирают первый вариант, кивая нам первого из них. Видно, хотят убедиться вдвоем, что им такое дело не кажется, как будто один из них начал понимать человеческую речь.
Но сами ничего сказать нам не могут, потому что у них речевая система совсем не приспособлена к человеческой речи. Только ментально пока понимаю их согласие или не согласие на самом деле.
Тогда я тут же достаю нож, поворачиваю спиной первого нелюдя и разрезаю ремешок на запястьях, а потом снимаю ремень с локтей и отдаю пояс хозяину, вытащив, правда, сначала все же кинжал из ножен и бросив его в угол.
— Времени мало! — говорю я. — Переведи товарищу!
Второй тут же переводит своим рычанием.
Подвожу нелюдя к креслу и вручаю ему проспекты в лапу, мол, проверяй установку.
А сам подзываю еще связанного второго уже со знанием имперского языка и прошу перевести, что я проверил установку, но никакие
