`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Военная документалистика » Вьетнамская война в личных историях - Джеффри Уорд

Вьетнамская война в личных историях - Джеффри Уорд

Перейти на страницу:
октября, похоже, последовал собственному совету. Возле муниципального зала, в котором он выступал, собралась большая враждебно настроенная толпа и начала стучать в закрытые двери. «Мы хотели какой-то конфронтации, а в зале не было хулиганов, — записал Холдеман в своем дневнике в тот вечер, — поэтому мы немного задержали вылет, чтобы они могли прицелиться снаружи, и они это сделали». Покидая аудиторию, президент встал на капот своего лимузина и поднял руки в знаке «V», которому он научился у президента Эйзенхауэра и сделал свой собственный. «Это то, что они ненавидят видеть!» — сказал он помощнику. Это «свело их с ума», продолжил Холдеман. «Они бросали камни, флаги, свечи и т. д., когда мы выезжали после того, как ужасный летящий клин полицейских открыл дорогу». Никсон выглядел довольным. «Насколько мне известно, — писал он, — это был первый случай в нашей истории, когда толпа физически напала на президента Соединенных Штатов».

Никсон завершил кампанию резкой критикой антивоенного движения: «Давайте признаем этих людей такими, какие они есть. Они не романтические революционеры. Это те же головорезы и хулиганы, которые всегда преследовали хороших людей… Слишком долго, и это нужно говорить и говорить сейчас и здесь, сила свободы в нашем обществе была подорвана ползучей вседозволенностью в наших законодательных органах, в наших дворах, в нашей семейной жизни, в наших колледжах и университетах. Слишком долго мы умиротворяли агрессию здесь, дома, и, как и при любом умиротворении, результатом было еще больше агрессии и насилия. Пришло время подвести черту».

В итоге нарисовать линию не получилось. Республиканцы получили два места в Сенате, но потеряли девять мест в Палате представителей. Реакция Никсона заключалась в том, чтобы удвоить ставки. «Политика на следующие два года — это не вопрос привлечения чернокожих и либеральных сенаторов и создания у них ощущения, что они «разыскиваются», — сказал он Холдеману. «Это будет холодная сталь».

СНОВА ВИДИМ АМЕРИКАНЦЕВ ОТ БАО НИНЬ

В первое посещение Соединенных Штатов летом 1998 года, когда меня пригласили на литературную конференцию в Монтану вместе с четырьмя другими вьетнамскими писателями. Мы летели из Ханоя на Тайвань в Лос-Анджелес. Когда мы пересекли Тихий океан, пройдя через множество часовых поясов, я погрузился в сон и проснулся только тогда, когда самолет врезался в взлетно-посадочную полосу. На паспортном контроле мы оказались в огромном зале, и я резко опешил: вокруг нас были американцы, их было много! Я никогда не забуду это странное чувство. Это было причудливо, невероятно, сюрреалистично, что я, ветеран Вьетнамской народной армии, находился в Соединенных Штатах в окружении американцев.

Впервые я увидел американцев, когда мне было двенадцать лет. На самом деле это были не светловолосые голубоглазые американцы, которых я видел вблизи. Американцы, которых я видел в тот день, были бомбардировщиками F-4 Phantom, жестоко атаковавшими маленькие городки на берегу залива Халонг. Это было 5 августа 1964 года, и я был на пляже во время школьной экскурсии, купаясь со своими одноклассниками. Это было сразу после инцидента в Тонкинском заливе, в день, когда американский президент Линдон Б. Джонсон объявил о своем решении распространить войну на весь Вьетнам.

После этого дня моя жизнь, жизнь моих родителей, братьев и сестер, жизнь всех вьетнамцев полностью перевернулась. С тех пор мы жили под небом, которое почти всегда пылало ревом самолетов, взрывами бомб и сиренами. Вдоль всех улиц и под каждым домом в Ханое были вырыты бомбоубежища. Электричества и водопровода не хватало. Мы приглушили свет на ночь. Еда, одежда и топливо, бумага, книги и другие предметы первой необходимости были нормированы, но всего не хватало для удовлетворения потребностей людей. Перед магазинами стояли длинные очереди. Детей шестнадцати лет и младше эвакуировали в сельскую местность, разлучив с родителями. Это не так уж отличалось от опыта британских детей в Лондоне в 1940 году, но дети Ханоя терпели все это гораздо дольше — с 1964 по 1973 год, — и наша жизнь в военное время была тяжелее.

Моя семья была родом из Донгхой, небольшого городка в центральном Вьетнаме, настолько полного цветов, что его называли «Городом роз». В 1946 году большая часть моей большой семьи переехала в Нгеан в Северном Вьетнаме, где я родился в 1952 году. В 1954 году, после Женевских соглашений, мои родители переехали в Ханой. В первые дни бомбардировок наша деревня Донгхой была почти полностью уничтожена; остались только обугленные стены нашей церкви и башня водохранилища. Только в 1965 году бомбы и артиллерия Седьмого американского флота убили тридцать два члена моей большой семьи.

И все же, насколько я помню, несмотря на смерть и разрушения, люди не выглядели деморализованными. Вопреки ожиданиям Пентагона, непрекращающиеся бомбардировки побудили многих из нас пойти в армию. Я хотел зарегистрироваться в сентябре 1969 года, за несколько месяцев до своего восемнадцатилетия. Почему? Я хотел бороться с иностранной агрессией, быть честным человеком и хорошим гражданином. Мои родители уговаривали меня поступить в колледж и отказались подписать форму, разрешающую мне поступить в армию в семнадцать лет. Но я был настроен решительно, и в конце концов они сдались. Мама плакала, когда подписывала бумаги.

К тому времени война шла уже пять лет, и уровень насилия был на пике. В 1969 году никто в Ханое не верил в то, что о войне рассказывала нам официальная правительственная пропаганда. Когда я пошел добровольцем, у меня не было иллюзий относительно своей судьбы. Я не был смелым, быстрым или особенно творческим. Я не был воином. Я знал, что у меня мало шансов выжить. Тем не менее, что бы со мной ни случилось, я был уверен, что вьетнамский народ победит любого агрессора, и мы воссоединим страну. Я не думал, что мы одержим такую победу, как поколение моего отца в Дьенбьенфу, и я также понимал, что американцы во много раз сильнее французов. Но я твердо верил, как и большинство моих товарищей, в то, что много раз говорил нам президент Хо, что в конце концов Соединенные Штаты сдадутся и вернутся домой.

В январе 1970 года, после трех месяцев учебного лагеря, где нас учили обращаться с АК-47, РПГ и ручными гранатами, наше подразделение отправилось в долгий марш по тропе Хо Ши Мина к Центральному нагорью. Мы прибыли в Контум в мае и были рассредоточены по разным боевым частям. Меня направили в десятую дивизию, второй батальон, непосредственно подчинявшийся Совету командующих фронта Б3. (В 1973 году меня перевели в пятый батальон двадцать четвертого

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вьетнамская война в личных историях - Джеффри Уорд, относящееся к жанру Военная документалистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)