`

Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи

1 ... 8 9 10 11 12 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дерматологии и хирургии.

Я принял решение. «Оборудование может подождать. Давайте позаботимся о людях», – сказал я. Разделившись на группы по два человека, мы начали выносить раненых из горящих больничных палат. Косаса и Мориути вернулись в бушующий огонь в поисках Сакиты и Канэко. Тёро взвалил на спину Умэдзу и взбирался на холм. Все происходившее было похоже на ожившую картину, изображавшую русско-японскую войну.

Когда мы вернулись в здание больницы, пациенты, которые наконец-то сумели выбраться из-под обломков, выбегали к нам с дикими сверкающими глазами. Охваченные ужасом, они казались безумными. «Но если они убегут сейчас отсюда, – подумал я, – то куда же они пойдут и кто о них позаботится?» «Без паники!» – крикнул я им. Но они не обратили на меня никакого внимания.

Я пошел обследовать состояние здания, начав с операционной, которая находилась в подвале, и обнаружил, что водопроводная труба лопнула и все залито водой. Затем я перешел в соседнее аптечное помещение, где хранились лекарства и инструменты, но там все оказалось еще печальнее. Носилки были раскурочены, хирургические инструменты разбросаны по всему полу, контейнеры с жидкими лекарственными средствами, порошки и инъекционные растворы – все было разбито, перемешано в общую массу, на которую лилась вода из поврежденной трубы.

Какой ужас! Разве не сегодня утром мы собрали и разложили все эти материалы и медикаменты? Разве не какую-то пару часов назад мы тренировались с этими носилками и проводили занятия по оказанию первой помощи? Теперь здесь царил хаос. Как краб, у которого оторваны клешни, мы оказались с пустыми руками в ситуации, когда нашей помощи ждут сотни, тысячи раненых. Все, что мы могли предложить этим несчастным, – это самая примитивная первая помощь, помощь на уровне допотопной медицины. Наши знания, наша любовь, наши заботливые руки – у нас было только это, чтобы спасать людей. Подавленный увиденным, я поднялся по ступенькам и, стоя у выхода из подвала, оглянулся, чтобы еще раз осмотреть помещение.

Несмотря на то что я был обескуражен масштабом произошедшего, я знал, что рядом со мной доктора, медсестры и студенты – всего около двадцати человек, которые будут работать, пока не упадут от усталости. Группы по два человека обходили палаты, вынося пациентов. Всех размещали в пустом сарае для угля, который находился рядом. Это единственное место, где можно было избежать огня. Пожар разгорался, огонь вокруг становился все сильнее и сильнее. Черный дым кружил в небе; густое облако, отражающее пламя, пылало зловещим красным заревом. Передо мной развернулась картина, совершенно подавляющая волю. И я, беспомощный, стоял посреди всего этого.

«Мы спасли ректора!» – сообщил чей-то голос. В дверях стоял Томокио и держал на руках что-то большое и ярко-красное. Подбежав, я увидел, что это был ректор, профессор Цуно. Седые волосы, бледное лицо, белый халат, брюки и даже носки – все в крови. Его знаменитых очков на нем не было.

«Ах! Нагаи. Это ужасно. Ты молодец, что все это организовал», – одними губами прошептал он. Я проверил его пульс, который, как ни странно, не был значительно ослабленным или нерегулярным. «Холм позади университета – самое безопасное место, – сказал я Томокио. – Отнеси ректора метров на двести вверх по холму и найди подходящее место, где он сможет отдохнуть». Доктор Фусэ поставил ректору обезболивающий укол и последовал за ними. Когда упала бомба, ректор был на амбулаторном приеме. Один доктор, который тоже получил серьезные ранения, помог ему выбраться в коридор, но затем сам потерял сознание. Именно там Томокио и обнаружил ректора.

Маэда, старшая медсестра отделения внутренних болезней, выбежала из палаты и поинтересовалась состоянием ректора. Я заверил ее, что он в порядке и доктор Фусэ сопровождает его в безопасное место. Ее лицо было смертельно бледным, а одна из бровей рассечена и кровоточила. И все же она сразу бросилась в сторону холма. Я с удивлением наблюдал за тем, как стремительно она исчезала из поля зрения. И откуда столько сил и прыти в таком не очень хрупком теле?

Хасимото было семнадцать лет, а Цубакияма недавно отметила шестнадцатилетие. Мы звали медсестер Бочоночек и Фасолинка. Невысокие и коренастые, они пробрались в приемный покой, где беспомощно стонали семь человек – пациенты и студенты. Первым они обнаружили одного довольно крупного пациента, лежащего прямо у входа, вдвоем осторожно подняли и понесли его вниз по ступенькам. Затем девушки вернулись и таким же образом эвакуировали следующего.

Справившись со всеми в приемном покое, они перешли во врачебный кабинет. Здесь они обнаружили знакомую медсестру, которая была без сознания. Взяв ее на руки и перенеся вниз, Бочоночек почувствовала глубокую радость, которой никогда не испытывала прежде. Это была благородная радость, сопровождаемая настоящим счастьем. «Эта же медсестра Хамадзаки, она сейчас без сознания, постанывает и не может знать, что я выношу ее из огня на руках. Если Фасолинка не расскажет Хамадзаки, та никогда и не узнает, что мы спасли ей жизнь. Когда все это закончится и мы вернемся к нашей повседневной работе, придет день, и она встретит нас в коридоре больницы, и тогда Хамадзаки, проходя мимо, слегка наклонит голову, приветствуя нас, и уйдет, не имея ни малейшего представления о том, что произошло и кто спас ее сегодня», – когда Бочоночек думала об этом, ее лицо озаряла улыбка.

Вдруг воспоминания перенесли ее в детство. Тогда самым драгоценным для нее была бутылка, где она хранила красные ягоды. Эту бутылку она прятала в углу маленькой кладовой, в месте, которое знала только она. Даже старшая сестра ничего не подозревала, а вот брат догадывался, но так и не смог найти бутылку. Утром и вечером Бочоночек тайком пробиралась к сокровищнице и съедала одну ягодку. Она дорожила ими, будто рубинами.

Тем временем Фасолинку занимали иные мысли. Почему сегодня люди такие легкие? Раньше она переносила раненых и больных, которых привозила скорая помощь, помогала перекладывать пациентов с каталки в приемном покое. И порой даже втроем медсестры с трудом управлялись с одним пациентом. Но сегодня они все казались легкими. Это было странно. Может быть, их вес уменьшился из-за потери крови? Она вспомнила уроки гражданской обороны, которые проводил профессор Нагаи. Если настоящая война такая же, как то, что она испытывала сейчас, то тренировки не должны были быть такими тяжелыми и изматывающими…

Вскоре после поступления в медучилище она прошла испытание страхом. Студенты старших курсов и медсестры, игравшие роль мертвых или раненых, стонали в плохо освещенной комнате, а первокурсники, которые еще не начали изучать анатомию, должны были войти в эту комнату и проверить у всех пульс –

1 ... 8 9 10 11 12 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи, относящееся к жанру Военная документалистика / О войне / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)