Что было бы, если бы смерть была - Николай Иванович Бизин
Как видите, речь о материях весьма тонких. Таких, как советский электрический провод, перегоревший в постсоветской независимой (от постсоветской Грузии) Абхазии и испустивший вонь жжёного пластика (не скажу, что сходную с вонью сгоревшей плоти второго мая в Одессе) – во всяком случае, вонь эту я уловил и вовремя отключил древний канделябр.
Пожара – не произошло. Квартира, расположенная на улице Абазгаа дом 49 кор. 1 под номером 66 (одной цифири не хватило для символизма) – не сгорела. А ведь как искрил провод.
Мелочь, но я остался жив и мог мудрствовать о непостижимом: о божественных логосах, например, и о том, что только внутреннее делание вне языков – уравняет все языки, ни одного не умаляя.
А то ведь есть в лингвистике и такое понятие: субстрат.
«Субстрат (множественное число: субстраты) – это язык, на который влияет навязываемый язык, который способен или не способен в конечном итоге изменить субстрат, чтобы он стал новым языком.
Этот термин также используется для обозначения некоего обратного взаимодействия; т. е. влияние языка-субстрата на замещающий язык. Согласно некоторым классификациям, это один из трех основных типов лингвистической интерференции: субстратная интерференция отличается как от адстратной, предполагающей не замену языка, а, скорее, от взаимствования между языками равной «ценности», так и от надстратной, которая относится к влиянию социально доминирующий язык оказывает влияние на другой, отступающий язык, который в конечном итоге может быть понижен до статуса языка-субстрата.
В типичном случае интерференции подмены язык А занимает данную территорию, и другой язык Б приходит на ту же территорию (привезенный, например, с миграциями населения). Затем язык B начинает вытеснять язык A: носители языка A отказываются от своего собственного языка в пользу другого языка, как правило, потому, что они верят, что это поможет им достичь определенных целей в правительстве, на рабочем месте и в социальной среде.
Однако во время языкового сдвига отступающий язык А по-прежнему влияет на язык Б (например, посредством переноса заимствованных слов, географических названий или грамматических моделей из А в Б).»
Но к чему это я мудрствую? Мне (даже на берегу Русского мира) – не решить задач СВО. Более того, не решить даже так называемых мелочей: вопросов моего личного бытия. Жизнь как шагреневая кожа, сокращается не то что независимо от наших желаний, но в прямой связи с ними: чем больше желаний, тем меньше срок (пусть даже виртуально).
В старости начинают помнить о сроках бытия: старость, она же страсть.
Так что знаковые эпиграфы выпали на долю этой истории. Вот и сейчас, глядя на пасмурное море, я подумал о том, что Женской Голос (женский язык – если уж мы о логосах) из моей давней истории тоже подвергся влиянию внешней силы: моя давняя знакомая стала избегать прямых разговоров и просила прибегать к эпистолярному сообщению.
Не буду вдаваться в метафизику просьбы. Мне (даже на берегу Русского мира) не свести воедино женские ипостаси. Даже то их ограниченное количество (Дульсинея, Роксолана, Хельга и перевод Женского Голоса – в эпистолы); более того, у каждого человека свой язык, у того же Женского Голоса – свой: именование, возможность называть вещи по имени!
Кстати, у того же Женского Голоса есть имя: Мария. Голос и Слово. Как у святого аскета есть антитеза аскетизму: аутентизм.
В православии есть такое понимание: если человек ищет дарований (прозрений) – без внутреннего очищения, то лукавый даст ему множество дарований. Другое дело, что Перельман и без очищения житейски чист.
Здесь я возвращаюсь и возвращаюсь к проклятому вопросу: к безвластной власти Провидения – которое в слиянии с «волеизъявлением» тех же логосов! Многие прозрения святого проистекают из его опыта как грешника. (Эрик Хоффер).
У моего Перельмана – нет такого (необходимого) опыта. Опыт прозрения – есть; нет практики восхождения из падения.
Однако же именно его я отправил в подвал украинского под-сознания (такой под-страты – субстраты), чтобы решить проблему нашей Победы во всемирном масштабе; разумеется, я этого сделать не смог – решить проблему Победы (Перельман не смог).
Но – мы попробовали!
Причём – не без некоторого успеха: нет вопросов, а есть ответ. Проблемы нашей Победы в том, что нет никаких проблем. Только тяжкий труд вам в помощь.
Известная цитата: «Как говорится, хотите Крест над Святой Софией, русский учебник истории и русское национальное государство? Адский труд вам поможет. Оглянитесь – вокруг вас целый рой шаровых молний, готовых хоть сегодня поселиться в вашей грудной клетке, чтобы помочь вам создать новую русскую реальность. Они ежедневно трещат у вас над ухом, подмигивают вам, и вам достаточно только одного – перестать их бояться, по-русски засучить рукава и, не жалея себя, начать воплощать в жизнь ваши самые, казалось бы, невыполнимые идеи.» (Дмитрий Бастраков)
Красивая цитата. Красивая, но ложная. Смертельно опасно понимать русское национальное государство моноэтническим. Русское национальное государство – Русский Мир во всей своей полноте (которой ещё никто не смог отобразить – во всей полноте).
Впрочем, именно с позиций Русского мира возникает ещё одна проблема (которой нет):
Сердце ноет. Время мчится. Мать с утра печёт блины. Не могу я научиться Много лет уже молиться За врагов моей страны. По ночам мне снятся старцы, — Не могу припомнить всех, — Говорят они: «Сквозь пальцы Смотрит Бог на этот грех. Если мы тебе явились, Значит, нет в тебе вины. Мы и сами не молились За врагов своей страны.» (поэт Николай Зиновьев)Смогу ли я молиться за Украинцев (внешних и внутренних)? Свидомитую Роксолану из Украины («поймавшую» сбежавшего колорада и ватника Перельмана), свидомитую Хельгу из Санкт-Ленинграда (полагавшую Перельмана житейски использовать), свидомитого европейца Максима Карловича Кантора (сказевшего Перельману, что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Что было бы, если бы смерть была - Николай Иванович Бизин, относящееся к жанру Публицистика / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

