`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Публицистика » Евгений Витковский - Против энтропии (Статьи о литературе)

Евгений Витковский - Против энтропии (Статьи о литературе)

Перейти на страницу:

[0.45]

"Песни девушек" (см. т. 1, с. 92 наст. изд.).

[0.46]

перевод В. Микушевича.

[0.47]

Перевод В. Летучего.

[0.48]

Перевод Г. Ратгауза.

[0.49]

Перевод Вячеслава Иванова.

[0.50]

Перевод В. Козового

[0.51]

Перевод мой — Е.В.

[0.52]

Перевод Б. Дубина

[0.53]

"Панамой" — по "Обществу второго Панамского канала", собравшему у акционеров деньги на постройку такового и благополучно канувшему, обычно именуют авантюру, в которой исчезают деньги вкладчиков. Но деньги советская власть печатала сама, и готовые переводы остались в архивах потомкам, так что слово употреблено здесь условно.

[0.54]

Неподписанные переводы в статье принадлежат автору.

[0.55]

В первоначальной публикации этой статьи ("Литературная учеба", 1986, No 2, С. 199-211) речь шла лишь о восьми переводах: перевод В. Набокова еще не мог быть упомянут по соображениям цензуры, перевод Л. Успенского оставался все еще не напечатанным.

[0.56]

Артюр Рембо. Стихи. М. "Наука", 1982

[0.57]

Перевод известен в двух редакциях, но какая из них окончательная -неизвестно, поэтому приходится рассматривать обе.

[0.58]

в двуязычной книге — Артюр Рембо. Поэтические произведения в стихах и прозе. М. 1988, "Радуга"

[0.59]

Гийом Аполлинер. Подвальчик г-на Воллара. Перевод Л. Цывьяна. Цит. по книге: Гийом Аполлинер. Эстетическая хирургия. СПб, 1999, С. 507

[0.60]

Подстрочный перевод последней строки Рембо.

[0.61]

Перевод подстрочный.

[0.62]

Морской энциклопедический словарь. СПб, 1993. т. 2, С. 298

[0.63]

Там же, СПб, 1991, т.1, 289.

[0.64]

В переводе Вл. Эльснера эта строфа пропущена вовсе.

[0.65]

Курсив мой — Е.В.

[0.66]

Морской энциклопедический словарь. СПб, 1994, т.3, С.409.

[0.67]

К.И. Самойлов, Военно-морской словарь, М.-Л., 1939, т 1. С. 630. В современных словарях "найтов", впрочем — еще и название самого соединяющего троса (См., к примеру, "Морские и речные термины", М. 1997, С. 152), но и в этом случае "отдать" его не легче, чем киль или мачту.

[0.68]

Там же, С.480-481.

[0.69]

В письме, присланном мне после первой публикации этой статьи в 1986 году, капитан В.В. Волостных любезно сообщил, что "кошкой" называется также якорь, используемый кораблями в кораллах. Однако такое разъяснение не реабилитировало работу ни единого переводчика.

[0.70]

К.И Самойлов. Морской словарь. т. 1, 1, С. 331

[0.71]

Прочие переводчики вообще опускают упоминание о сорте дерева; во всяком случае, пихта не упомянута ни у кого.

[0.72]

См. не вариант, опубликованный в 1982 году в издании "Литературных памятников", а тот, что попал на страницы тома "Западноевропейская поэзия XIX века", М., БВЛ, ХЛ, 1977 — вероятно, все же окончательный, хотя точного тому доказательства нет.

[0.73]

Вестник иностранной литературы", 1930, No 2

[0.74]

М.1964

[0.75]

Поэзия Европы. В трех томах. ХЛ, 1977. т. 1, с. 685— 691

[0.76]

Справедливости ради нужно вспомнить, что впервые "бурлаки" появились в еще в переводе В. Набокова, который был сделан в Берлине в 1928 году, но на Мартынова эта версия оказать влияния не могла — с набоковским переводом в СССР почти никто знаком не был.

[0.77]

БЫЛ ПУСТ при первой публикации этой статьи в 1986 году. С 1988 года, после публикации в двуязычной книге — Артюр Рембо. Поэтические произведения в стихах и прозе. М. 1988, "Радуга" , С. 397-400, этот капкан обрел полновесную добычу.

[0.78]

Биологический энциклопедический словарь, М., 1986.

[0.79]

"Литературные памятники", "Наука"

[0.80]

В проекте сборника Мережковского 1888 года стихотворение обозначено, однако в книгу не попало; опубликован перевод лишь в XXII томе "Полного собрания сочинений" Мережковского в 1910 году.

[0.81]

в серии "Жемчужины мировой поэзии", М., ХЛ, 1965

[0.82]

См.: "Воспоминания о Серебряном веке. М., 1993. Н. Валентинов. Брюсов и Эллис. Об Эллисе и Бодлере см. стр. 59-61.

[0.83]

там же, С. 60

[0.84]

РГАЛИ, ф. 553, оп. 1, е.х. 126

[0.85]

РГАЛИ, ф. 43, оп. 1, е.х. 63

[0.86]

РГАЛИ, ф. 2145, оп. 1, е.х. 13

[0.87]

РГАЛИ, ф. 631, оп. 9, е.х. 930

[0.88]

См. Н. Гумилев. Стихотворения и поэмы. СПб, 2000, Новая Библиотека Поэта, с. 168

[0.89]

Подробней об этом см. в книге: Валерий Перелешин. Два полустанка. Воспоминания свидетеля и участника литературной жизни Харбина и Шанхая. Амстердам, 1987. С. 194. Тому же Ламбле посвящено стихотворение Перелешина в его сборнике "Жертва", Харбин, 1944 — "При получении стихов Гумилева". С. 50

[0.90]

Симферополь, 1994, Харьков, 2001

[0.91]

Шарль Бодлер. Стихотворения. Харьков, "Фолио", 2001", с. 33-34

[0.92]

Кстати, явно по тексту этой антологии живший в Мюнхене после войны Иван Елагин перевел стихотворение Дагмар Ник (р. 1926), — "Дальше, дальше...", — которое включил в первый свой серьезный американский сборник "По дороге оттуда"

[0.93]

Такое "мнение" (автор его не назван) приводится в статье Р. Гуля (в кн.: Иванов Г. 1943— 1958. Стихи. Нью-Йорк, 1958, с. 4).

[0.94]

См.: "Литературное наследие", т.92, кн. 3. М., 1982, с. 150.

[0.95]

На книге как год издания проставлен 1912-Й, но на экземпляре, хранящемся в библиотеке Института мировой литературы РАН, есть автограф с датой— декабрь 1911 г.

[0.96]

"Русская мысль", 1912, No 7, с. 21— 22 (второй пагинации).

[0.97]

"Гиперборей", 1912, No 3, с. 29— 30.

[0.98]

"Аполлон", 1912, No 3/4, с 101.

[0.99]

"Нижегородец", 1912, 14 янв

[1.00]

"Новая жизнь"1914, No 10

[1.01]

"Аполлон", 1914, No I Цит. по изд.: Гумилев Н. Соч. в трех томах. Т. 3 М , 1991, с. 142.

[1.02]

"Литературное наследство", т. 92, кн. 3, с З86.

[1.03]

"Ежемесячное приложение к "Ниве", 1915, No 7

[1.04]

"Новый журнал для всех", 1915, No 9, с. 59— 60.

[1.05]

"Лукоморье", 1916, No 18, с. 16.

[1.06]

"Аполлон", 1916, No 1, с. 27.

[1.07]

"Русская воля", 1917, 16 янв., с. 15

[1.08]

"Новый журнал" Нью-Йорк, 1980. No 140, с. 188.

[1.09]

См., напр. "Пушкина, двадцатые годы..." (в разделе "Стихотворения, не входившие в прижизненные сборники")

[1.10]

Блок А. Собр. соч. в восьми томах. т. 6, М. 1962, с. 335-336

[1.11]

Подразумеваю здесь акмеизм скорее как состояние духа, чем как принадлежность к собственно акмеистам или даже к "Цеху поэтов".

[1.12]

Альманах "Шиповник", М., 1922, с. 173

[1.13]

Печать и революция", 1922, No 3 (15), с. 72-73

[1.14]

"Новости литературы", 1922, No 1, с. 55-56

[1.15]

"Абраксас", Пг, 1922, No 2, с. 62

[1.16]

"Книжный угол.., 1922, No 8, с. 49

[1.17]

"Жизнь искусства", 1922, 3 янв , No I (5— 6).

[1.18]

"Красная новь", 1922, No 2/6, с. 351. Подписано "Э. Бик".

[1.19]

"Сибирские огни". Новониколаевск, 1922, No 4/5, сентябрь— октябрь.

[1.20]

Гусман Б. 100 поэтов Тверь, 1922, с. 98— 101

[1.21]

Горбачев Г. Очерки современной русской литературы. Л., 1925, с. 36-37

[1.22]

Здесь и далее — по тексту: "За рубежом", 1933, No 4(6), с 10— 11.

[1.23]

"Ленинград", 1946. No 5, с. 19.

[1.24]

Блок А. Собр. соч. в восьми томах, т. 6, с. 335.

[1.25]

Цветаева М Избранное М , 1961. с. 10

[1.26]

См., напр , статью И. Кудровой в журнале "Октябрь", 1988, No 9.

[1.27]

"Новый журнал", 1980, No 140, с. 185— 186

[1.28]

Цит. по письму Г. Адамовича к автору данного предисловия.

[1.29]

"Современные записки", Париж, 1931, No 46, с 502.

[1.30]

Терапиано Ю. Литературная жизнь русского Парижа за полвека. Париж-Нью-Йорк, 1987, с. 148

[1.31]

Берберова Н. Курсив мой Изд. 2-е. Нью-Йорк, 1983, т. 2, с. 554.

[1.32]

Е. Бакунина (1889 — 1976)— — автор романа "Тело".

[1.33]

Литературная учеба", 1989, No 6, с 115.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Евгений Витковский - Против энтропии (Статьи о литературе), относящееся к жанру Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)