Читать книги » Книги » Документальные книги » Прочая документальная литература » «Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин

«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин

Читать книгу «Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин, Фаддей Венедиктович Булгарин . Жанр: Прочая документальная литература.
«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин
Название: «Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина
Дата добавления: 24 март 2025
Количество просмотров: 44
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина читать книгу онлайн

«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - читать онлайн , автор Фаддей Венедиктович Булгарин

Фаддей Венедиктович Булгарин (1789–1859) – одна из ключевых фигур русских журналистики и литературы второй четверти XIX века. В книге собрана его официальная, деловая и дружеская переписка, которая дает представление об условиях, в каких действовал в николаевской России журналист и литератор, о взаимодействии Ф. В. Булгарина с цензорами и властями, а также о его отношениях с коллегами, в том числе о редакционной кухне «Северной пчелы» – издаваемой Ф. В. Булгариным совместно с Н. И. Гречем самой распространенной и влиятельной газеты того времени. Среди корреспондентов Булгарина такие фигуры, как А. А. Бестужев, К. Ф. Рылеев, А. С. Пушкин, А. С. Грибоедов, Н. А. Полевой, М. П. Погодин, М. Н. Загоскин, Н. В. Кукольник, Н. И. Греч и многие другие, в том числе историки, писатели, журналисты, цензоры и чиновники.

1 ... 93 94 95 96 97 ... 260 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ему сомнительным, то не иначе вымарывать, как прочитав главу до конца, ибо каждое предложение развернуто у меня впоследствии и выведено в пользу истины, нравственности, религии и существующего порядка вещей в России. Затем предложение не должно быть принимаемо отдельно, но в общности с последствием.

2) Все поправки почтенного цензора принимаю бесспорно, хотя в сочинении моем, кажется, нет ничего такого, что б не могло быть сказано всенародно. Но прошу покорнейше не исключать целых периодов! Итак, уже оглядываясь на все четыре стороны при сочинении этого романа, я исключил все, что только могло возбудить не только двусмыслие, но даже сомнение в строгих судьях нашей зачахлой литературы!

3) Было время тяжкое, во время Магницкого и Аракчеева, но ни одна моя статья в то время не была запрещена даже Красовским, и все романы мои прошли без помарок и без преследований! Ужели я сделался хуже? Господи Боже! Хочу только правды и никогда не шел против видов правительства, что до сих пор было им признано.

Почтенные господа цензоры, будьте справедливы! И для вас есть потомство!

Мыза Карлова

17 июня 1835[1413]

4

Отец и командир Александр Васильевич!

Сделайте милость, воззрите милостивым оком на бедную «Пчелку». А. И. Фрейганг пропустил две игры слов (jeux de mots) противу «Биб[лиотеки] для чтения»: одну за «Телемака», другую за недостаток мороза (!). Не личность, не полемика, а просто шуточки, остроты пустые. Итак, у нас грустно и холодно везде – позвольте иногда разглаживать морщинки шуточками, без всяких личностей. Не говорится ни о лице, ни о жизни автора – играем словами, каламбурим только – а это, кажется, не вредно! Ради бога, будьте снисходительны![1414]

С любовью и уважением

ваш на веки веков

Ф. Булгарин

4 нояб[ря] 1838

5

Милостивый государь Александр Васильевич!

Пользуясь обещанием вашим, посылаю статью об алмазах, с просьбою о передаче любезному Гебгарду для перевода[1415], чем чувствительно меня обяжете.

«Пчела» с нетерпением ждет произведения прекрасного вашего пера – биографии доброго Германа – моего учителя[1416].

С душевною преданностью ваш навсегда верный

Ф. Булгарин

22 дек[абря]1838

6

Почтеннейший Александр Васильевич!

Г. Гебгарт сказывал мне, что Вам угодно, чтоб «Возражение» на статью проф. Чижова не было напечатано. Любя и уважая Вас искренно, я готов всегда исполнить ваши желания и, получив статью, посылаю ее вам.

Что касается до моего личного мнения, то я думаю, что г. Чижов поступает не великодушно (чтоб не сказать более), обругав целую страну, честную и добрую, а потом укрываясь за покровительство товарищей как за каменную стену! Мне, как литератору, стыдно за Чижова!! Честный и благородный человек, высказав свое мнение, не боится никаких возражений! Это то же, что поступок г. Сенковского с критикою «Энц[иклопедического] лексикона»[1417]! Неужели гг. профессорам можно все бранить, а их нельзя разоблачать? Пишу к вам откровенно, ибо уважаю вас как человека истинно высокоблагородного!

Статью сообщил мне Наркиз Отрешков, и я советую Вам не исправлять ее, потому что малороссы намерены довести дело хотя бы до государя. Кажется мне, что г. Чижов везде проиграет, ибо с тех пор, как существует русская грамота, подобного ругательства на целый народ не видывали на Руси.

Я сроду даже не видал г. Чижова и после этого поступка и не желаю иметь этой чести, а говорю по чувству справедливости. Я сам критик и сатирик и скорей бы повесился, чем сделал один шаг для воспрепятствования писать против меня! Пишу я, пусть пишут и противу меня, что угодно – такова логика моего чувства!

Высказав мое мнение, я вовсе уклоняюсь от этого дела, сделал, как Вы желали – и баста!

Прошу Вас покорнейше при свидании с Фрейгангом (из дружбы к Н. И. Гречу и ко мне) припомнить Вашему товарищу (разумеется, только по цензур[ному] комитету), что я и Греч не рабы г. Фрейганга, не отданы ему в услужение, и что мы не беззащитные сироты, которых можно угнетать в угоду кому-нибудь, а что г. Фрейганг делает с нами, это ужас! Только что принесли к нему «Пчелу» – тотчас за красные чернила и пошел чертить, не обращая внимания на конец и выводы. Этого не бывало и при Магницком. Терпение истощается!

С душевною преданностью и любовью весь Ваш Ф. Булгарин

11 янв[аря] 1839

7

Почтеннейший и добрейший Александр Васильевич!

Доставьте мне истинное наслаждение пожалованием ко мне завтра, в четверг, 2 февраля, в 4 часа пополудни, на русские блины, в доброй компании, между своими.

Истинно вас уважающий и душевно любящий

Ф. Булгарин

1 февраля 1839

Среда

8

Милостивый государь Александр Васильевич!

Честь имею уведомить Вас, что прекрасная статья Ваша будет напечатана в «Пчеле» в пятницу и субботу, для того именно, чтоб дать более насладиться ею в день воскресный[1418]. Очкин извещен об этом.

С истинным почтением и преданностью честь имею быть вашим верным слугою

Ф. Булгарин

19 сент[ября] 1839

СПб.

9

Почтеннейший Александр Васильевич!

Вы никогда еще не отведали моего хлеба-соли, сколько раз я ни просил вас. Это грех русский! Я один из древнейших ваших знакомых, и мы никогда еще не посмотрели косо друг на друга – зачем же отказываться от дружеского приглашения. Вы будете в своем кругу. Итак, пожалуйте завтра, 7 ноября, в 4 часа откушать хлеба-соли у любящего и уважающего вас

Ф. Булгарина

6 ноября 1839

10

Почтеннейший и добрейший Александр Васильевич!

Умоляю Вас именем всех святых угодников, будьте снисходительны к немчику, дерптскому студенту, желающему поступить в здешний университет во 2-й курс. Вы знаете, что при любви к русскому языку он скоро догонит здесь курс русской словесности, на которую в Дерпте обращают мало внимания. Protegé[1419] мой называется Александр Федорович Гассе, сын истинного моего друга[1420], юноша с хорошими способностями и познаниями – он не обесчестит, а украсит ваш университет и будет самым прилежным Вашим слушателем. Но начало при переходе в русский университет из немецкого весьма трудно. Пособите по-отечески – а это подаст охоту и другим хорошим студентам дерптским перейти в Петербург.

С истинною и душевною преданностью был, есть и буду ваш верный

Ф. Булгарин

12 августа 1840

СПб.

11

Почтеннейший и добрейший Александр Васильевич!

Одолжите заехать сегодня на часок, часу в восьмом вечера, послушать новоприбылых из Вены музыкантов – услышите немецкие фарсы, пенье, колокольчики et cet[era][1421].

1 ... 93 94 95 96 97 ... 260 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)