«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин


«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина читать книгу онлайн
Фаддей Венедиктович Булгарин (1789–1859) – одна из ключевых фигур русских журналистики и литературы второй четверти XIX века. В книге собрана его официальная, деловая и дружеская переписка, которая дает представление об условиях, в каких действовал в николаевской России журналист и литератор, о взаимодействии Ф. В. Булгарина с цензорами и властями, а также о его отношениях с коллегами, в том числе о редакционной кухне «Северной пчелы» – издаваемой Ф. В. Булгариным совместно с Н. И. Гречем самой распространенной и влиятельной газеты того времени. Среди корреспондентов Булгарина такие фигуры, как А. А. Бестужев, К. Ф. Рылеев, А. С. Пушкин, А. С. Грибоедов, Н. А. Полевой, М. П. Погодин, М. Н. Загоскин, Н. В. Кукольник, Н. И. Греч и многие другие, в том числе историки, писатели, журналисты, цензоры и чиновники.
Но не спас «Сына Отечества»! Публика требует такой смеси, какая печатается в «Дерптской газете», которой образчики при сем прилагаю, под названием Miscellen. Литература в «Пчеле» и до войны, и в войне, и после войны не должна быть длинная – а в иностранных журналах много статеек, которые могут иметь большой интерес и во время войны, т. е. статьи о Франции, Англии, Турции и проч. В редакции «Сев[ерной] пчелы» получаются все журналы, из каких «Дерптская газета» извлекает свою смесь.
Ответ на второе письмо. Назначение Елагина в ценсоры вместо Бекетова и есть бедствие, calamité[1340]! Делать нечего – разве плакать! Надобно всегда посылать предварительно в ценсуру статьи, в которых говорится о действиях и распоряжениях правительственных мест. Это одно спасение! Впрочем, никто не виноват в напечатании статьи из Иркутска[1341]. Сам черт не угадает, чего хочет Норов! Противу «Пчелы» интригует главное Давыдов[1342] – а министр делает, что ему докладывают. Выговора министра я видеть не хочу!
Посылаю вам отрывок из газеты «Inland» о действиях англичан. Не рассудите ли поместить в «Пчеле»? Это мне любопытно. Впрочем, как вам угодно.
Вы умный, милый, добрый, честный человек и отличный сотрудник «Пчелы», но до такой степени pointilleux[1343] (по-русски, недотрога), что я, не имея никакого намерения раздражать вас, боюсь вам что-либо советовать, тем более, что вы, не зная меня, приписываете все желанию оскорбить вас, а потому никогда и ничего не буду вам советовать!
Не знаю, как печатается «Пчела» для города, но для провинции так дурно, что хуже печати я не видывал! Например, № 158 таков, что я ничего не мог прочесть. Буквы не отпечатываются (потому что, верно, чернила очень густы), и целые строки и места в ладонь – белешеньки!!!
Пожалуйте, не берите этого за упрек вам, потому что вам нельзя смотреть за типографией. Но скажите подлецу Заулю, чтоб он смотрел за этим, и попросите П. Л. Лазарева, чтоб он приструнил мошенника Зауля.
Типография Греча берет такие деньги, что могла бы печатать золотом «Сев[ерную] пчелу» – а хуже печати нет в мире! Главное, что буквы выпадывают и чернил в других местах вовсе не заметно, будто печатано сметаной! Ужас!
Дружески обнимаю вас, благодарю искренно за «Пчелу» и остаюсь навсегда (мимо вашей воли) вашим искренним другом.
Ф. Булгарин.
29 июля 1855
Саракус
178
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!
Сегодня утром написал я к Вам письмо, с изъявлением искренней моей и душевной благодарности за прекрасную редакцию «Северной пчелы» – и, признаюсь, особенно за помещение смеси, составляющей в каждой газете то же, что душа в теле, как вдруг принесли мне с почты пакет, в котором находилось Ваше письмо и две записки, поданные Мусину-Пушкину и Ростовцеву[1344]. Я вовсе, признаюсь, не удивился интриге противу «Пчелы», когда вижу и убеждаюсь, как один редактор интригует противу другого редактора, но я с удовольствием прочел Ваши две записки, доказывающие и зрелость Вашего разума, и искусство в изложении дела! Поздравляю и душевно благодарю!!! И еще раз благодарю! Молодец – да и только!
Но если мой совет доступен к Вашему разуму, то прошу переписать начисто записку, поданную Вами попечителю Мусину-Пушкину, надписать наверху – копия и вместе с моим письмом подать Леонтию Васильевичу Дубельту. Это весьма важно! Только не надобно давать знать, что записка подана генералу Ростовцеву. Я имею на то свои причины, о которых скажу Вам по приезде в Петербург. Когда узнают, что мы просили Ростовцева, то почтут ненужным нам покровительствовать. Сделайте одолжение, поторопитесь подать Вашу записку, вместе с моим письмом, Л. В. Дубельту. Дело важное, и если что-нибудь для нас сделают, то не иначе, как чрез графа Орлова. Попросите О. Ф. Васильева, чтоб он переписал скоро записку, данную Вами Мусину-Пушкину.
Вы пишете, что послали ко мне одобренную Медиц[инским] департ[аментом] часть моего фельетона[1345]. Я перерыл газеты и все, что было в пакете, но отрывка из моего фельетона не нашел. Верно, в хлопотах остался у Вас на столе.
Буквы в «Пчеле» новые, но весьма многие не выходят на свет божий! Очевидно, что типографские чернила густы слишком и олиф сварен дурно – и потому он клейковат. Варить олиф и приготовлять типографские чернила – особое искусство, и люди должны быть опытные и работать под надзором.
Еще раз благодарю Вас душевно и за редакцию «Север[ной] пчелы» с смесью, и за Ваши записки, поданные Мусину-Пушкину и генералу Ростовцеву, а главное, за Ваше старание и сочувствие к «Пчеле»! Все это глубоко награвировано в моем сердце.
Поклонитесь от меня Вашему отцу и маменьке и благодарите их от меня за то, что они произвели Вас на свет! Это дорогой подарок человечеству!
Искренне любящий и уважающий вас
Ф. Булгарин.
16 августа 1855
Мыза Карлово
NB. Еще раз прошу о присылке отрывка из фельетона моего, одобренного медицинскою ценсурою.
NB NB. Не забудьте, пожалуйте, напечатать скорее об угощении дружин князем Долгоруким[1346]! Прошу вас покорно!
NB.[1347] Если захотите запечатать письмо мое к Л. В. Дубельту моею гербовою печатью, то пусть О. Ф. Васильев возьмет печать у моих сыновей.
179
Почтеннейший и любезнейший Павел Степанович!
Странно, что вы не застали в канц[елярии] Л. В. Дубельта. Когда я желаю его видеть, я застаю его всегда между 11 и 12 часами в канцелярии, в 2 часа и в 6 часов пополудни дома. Но я и не требовал от вас, чтобы вы сами ездили к Л. В. Дубельту[1348].
Вы, верно, припомните, что я несколько раз изъявлял перед вами мое удивление, что статьи, сообщаемые мною, основателем, хозяином и владетелем «Сев[ерной] пчелы», точно в такой же силе, как и Н. И. Греч, никогда не печатаются в газете тотчас по сообщении их, а некоторые и вовсе не печатаются!! Я просил вас убедительнейше о помещении посланной мною статьи об угощении дружин князем Долгоруким! После того много напечатано о дружинах в «Север[ной] пчеле», но моей статьи я все не вижу! Просил я вас также приказать перевесть и напечатать биографию, которую послал по-немецки[1349]. И ее не вижу! Повторяю мою покорную просьбу о напечатании статьи об угощении дружин князем Долгоруким.
Поступки со мною в редакции крайне удивляют меня – чтоб не сказать более!!!!!!!!!!
Est modus in rebus[1350].
Свидетельствую вам мое почтение и остаюсь с должным уважением вашим покорным слугою Фаддей Булгарин.
26 августа 1855.
Карлово
180
Любезнейший Павел Степанович! В фельетоне моем, назначенном на




