Д Медриш - Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики
62 Экспериментальным путем установлена возможность быстрого ("почти мгновенного") оперирования внутренней речью в процессе мышления; устное или письменное воспроизведение такой речи связано с переходом от принципа минимальности высказывания к большой (до 60-70%) избыточности сообщений. (См.: Соколов А. Н. Внутренняя речь и мышление. М., 19(c)8).
63 Кургинян М. С. "Эпическая драма" и новые формы повествования в романе. - В кн.: Проблемы художественной формы социалистического реализма. М., ЮТ, т. 2, с. 305.
64 Потебня А. А. Из записок по теория словесности, с. 531.
65 Лаврентьевский список летописи цит. по кн.: Гудзий Н. К- Хрестоматия по древней русской литературе XI-XVII вв. 1М., 195Й, с. 9.
66 Ср. в сказке: "Может, и до сего дня живы, если только не померли" (Венгерские народные сказки. Составление, вступит, статья и примечания Дюлы Ортутаи. Дема. 1974, с. 309).-См. также: Зеленин Д. К. Великорусские .сказки Вятской губернии. Пг, 1916, с. 10. - Примеры из румынских, а также из восточно-славянских сказок приводит Николае Рошияну (См.: Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. М,, 1817J4, с. 77- 79). - Достоверность происходящего в сказке ставится под сомнение путем "смехового" снятия эпической формулы. Подробнее об этом-в гл. II.
67 Пропп В. Я. Язык былин как средство художественной изобразительности. Учен. зап. Ленингр. ун-та, 1894, No li73. с. 40Й.
68 Ломоносов М. В. Полн. собр. соч., М.-Л., 1952, т. 6, с. 225.
69 "Для людей средневековья не существовало резкого различия между летописью, преданием я героической песней" (Эпос сербского народа. М., 1963, с. 241. (Послесловие И. Н. Голенищева-Кутузова).
70 См: Салинари К. Проблема романа. - Иностранная литература, 1960, No 3, с. 216.
71 Пропп В. Я. Фольклор и действительность, с. 102-ili03.
72 Там же" с. 109.
73 Горелов А. А. Частушка - с разных точек зрения. - Русская литература, И7Е, No 4, с. 2111.
74 Хан А. К проблеме жанрового своеобразия ранней лирики А. Ахматовой. II. - В кн.: Dissertationes slavicae. XI. Szeged, 1976, с. 41.
75 Гинзбург Л. Я. О традиционном и нетрадиционном словоупотреблении в лирике. - В кн.: Проблемы сравнительной филологии./ Об. статей к 70-летию чл.-корр. АН СССР В. М. Жирмунского. М.-Л., 1964, с. 467.
76 Последний термин, в частности, подчеркивает зависимость скорости произношения от артикуляции. Экспериментально установлено, что медленнее других произносятся слоги, связанные с движением губ, и уже хотя бы поэтому следующие слова должны прозвучать с нарастающим замедлением: "... и не к чему перечень взаимных болей, бед и обид". Затрудненность артикуляции и вызванную ею замедленность произнесения подобных слогов (усиливаемую тем, что почти все подчеркнутые губные - звонкие) экспериментаторы выразят долями секунды (см. Миллер Дж. А. Речь и язык. - В кн: Экспериментальная психология, 11, М, 1963, с. 353 (пер. с англ.); Жукова М. Г. Восприятие длительности звонких согласных - В кн : Анализ речевых сигналов человеком. Проблемы филологической акустики. Л., 1971, т. 7, с. 93), при воспроизведении нестихового текста, быть может, и не воспринимаемыми обычным слухом. Но в стихе затрудненность произношения, усиленная цезурами (перед словами "болей" и "бед" "пропущено" по слогу), окажется огромной, почти непреодолимой - и все-таки преодоленной. (К тому же конец стиха произносится в более замедленном темпе, чем начало его. Это доказала экспериментально Т. Добжиньска (см.: Dobzynska Т. Jak sie zaczyna i konczy wypowiedz. - Pamietnik literacki. R. LX. 1969, z. 2, s. 133-148). Так насыщены доли секунды на грани жизни и смерти.
77 Асеев Н. Зачем и кому нужна поэзия. М., 1961, с. 159.
78 Антокольский П. Книга Марины Цветаевой. - Новый мир, Ш66, No 4, с. 2122.
79 Цветаева М. Избранные произведения. М, Ш65, с 269./Б-ка поэта. Большая серия.
80 См. об этом: Стеблин-Каменский М. И. Миф Л., 1976, с 43-56; Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1976, с. 171-217.
81 Пропп В. Я. Фольклор и действительность, с 95
82 Полевой Н История русского народа. М., 1883, т. 6, с. 330.
83 Кондратьев И. К. Седая старина Москвы Исторический обзор и полный указатель ее достопримечательностей: соборов, монастырей... М., L898, с. 2311.
84 Баранов Е. 3. Московские легенды. М., L928, с. 26-86.
85 Романсеро. Составление, редакция переводов и послесловие Н. Томашевского. М, 1070, с. 270. - Существенно, что в романсе повествование доводится до "сего дня" - историю построения Алыамбры и Аликсареса узнает король дон Хуан, которому предстоит отвоевать Гранаду у мавров.
86 См.: Русский фольклор. М.-Л , 1963, т. VIII, с. 38.
87 См: Мунтян Дж. Фольклор и письменная литература. - Румынская литература,1977, No 1, с 62-6В.
88 См.: Руксандою П. Выражение народных чаяний - Румынская литература, 1977, No 1, с. 43-45.
89 См: Кедрин Дм Красота. Стихотворения и поэмы. М, 1966, с. 209-214; Вознесенский А. Антимиры / Избранная лирика. М, 1964, с. 207-210).
90 Л. Гинзбург говорит о пятистопном анапесте как о размере долгого дыхания. (См.: Гинзбург Л. О лирике Изд-е второе. Л, 1874, с 367).
91 Справедливости ради, следует признать, что при внимательном чтении замечаешь: непрерывное движение сюжетного времени выдержано у Кедрина не всегда. Видимо, рассчитывая на инерцию читательского восприятия, поэт местами останавливается, чтобы дать описание в духе современных ему произведений на историческую тему (интерьер в четвертой строфе). И тогда происходит одновременно и остановка эпического действия, и смещение момента повествования.
92 Знаток архитектуры или просто внимательный наблюдатель мог бы возразить поэту, что у храма Покрова глав не семь, а девять. Но у поэзии своя точность; у храма, воздвигнутого народными мастерами, глав должно быть - как в народной песне - семь:
Как на камешке, на горючием,
Как на желтым песке, на сыпучием
Тут построена церковь славная,
Церковь славная, семиглавная.
(Кир., II, 2, No 2596).
Хотя уже в следующей строке:
На восьмой главе крест серебряный...
93 Ср.: "Особую роль во временной организации лирических произведений играет динамика отношений между чувством времени и временем чувства" (Чаплыгина И. П. Своеобразие "чувства времени" в лирике Пушкина. - В кн.: Целостность художественного произведения и проблемы его анализа в школьном и вузовском изучении литературы. Тезисы докладов республиканской научной конференции Донецк, 1977, с. 242).
94 Аникин В. Русская народная сказка М., 1959, с. 17й-173. - Ср.: Самая сильная традиция, влияние которой испытывает ранний Вознесенский, - традиция народнопоэтическая" (Михайлов Ал. Андрей Вознесенский. Этюды. М, 1970, с. 9).
95 Предвзятый или перенасыщенный теоретическими познаниями читатель поторопится упрекнуть поэта в модернизации - и напрасно. Именно такова была реакция многих современников на архитектуру собора, в которой было отдано предпочтение началу эстетическому - перед утилитарно-церковным: зодчих упрекали в том, что храм отличается "излишеством в украшениях" и "построен скорее как бы для украшения, чем для молитвы" (История русского искусства. М, 1957, т. I, с. lill). "Украшательство" - это, конечно же, от современности, но именно проблемы сегодняшнего дня направили внимание поэта на обстоятельства, его предшественнику если и известные, то ненужные, а это, как мы увидим в дальнейшем, позволило Вознесенскому предложить современное - и уже в силу этого совершенно оригинальное прочтение древнего предания.
96 Кстати, рифма подобного рода знакома и литературно-поэтической русской традиции. Отметив четырехсложное окончание в пушкинском отрывке "А в ненастные дни": "выигрывали - отписывали", В. Я. Брюсов тут же замечает в скобках: "что, впрочем, можно рассматривать как слабую мужскую рифму" (Брюсов В. Мой Пушкин. Статьи, исследования, наблюдения./Ред Н К. Пиксанова. М.-Л , 1929, с 160-161).
97 См : Карадшин В. С. Српске народне пjесме Кньига друга. У Бечу, 1845, No 36.
98 Заслуживает внимания версия югославского фольклориста Светозара Райдочича о русском источнике сербской песни. Византийское оказание об ослеплении легендарного зодчего Игнатия, якобы построившего храм ев Софии в VIII-IX вя., попало в книжную литературу, а не позднее 1200 г. в Новгороде был сделан его первый славянский перевод (С. Радойчич ссылается на 78-й выпуск "Памятников древней письменности", изданный в 1в89 г. в Петербурге). Время перевода с русского на сербский исследователь определить затрудняется (ориентировочно назван XIV век), а создание на его основе песни весьма убедительно датирует началом XVI века (см.: Радо]чиЬ С. Зиданье Раванице. - В кн.: Летопис матице српске Кнь. 397, св. 5. Београд, 1966, с 399-403).
Сведения о связях Новгорода с Сербией, - и, в частности, о том, что росписи церкви Спаса на Ковалеве (1080) "поразительно" близки фрескам сербской церкви Спасителя в Раванице (1381)", - которые могут быть использованы в поддержку версии С. Радойчича, приводит, в другой связи, Д. С. Лихачев (см.: Лихачев Д. С. Развитие русской литературы Х- XVII .веков. Эпохи и стили. Л., 1,873, с. 104). См. также: Путилов Б. Н. Русский и южнославянский героический эпос. Сравнительно-типологическое исследование. М.., 1971.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Д Медриш - Литература и фольклорная традиция, Вопросы поэтики, относящееся к жанру Искусство и Дизайн. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


