`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Критика » Изгиб дорожки – путь домой - Иэн Пэнман

Изгиб дорожки – путь домой - Иэн Пэнман

Перейти на страницу:
ли реальной причиной его смерти быть передозировка, ведь его изможденный организм мог попросту не справиться с чистым медицинским героином? Это бы объяснило целый ряд незалатанных дыр в показаниях разных свидетелей; и объяснило бы также, почему лицензированный врач хотел в глазах общественности накинуть Паркеру лет и проблем со здоровьем. Возможно, для тех, кто остался в живых, на карту было поставлено больше, чем предполагает «официальная» версия произошедшего.

45

«Роковой стакан пива» – американский короткометражный комедийный фильм 1933 года, где герой ступает на скользкую дорожку вследствие алкогольного опьянения. – Примеч. пер.

46

В южных штатах их называют «yardbirds» – «дворовые птицы». – Примеч. пер.

47

Подобную догадку высказал в 1980‐х Майлз Дэвис: «…Это один из стилей Чарли Паркера, ведь отец его был чечеточником. Ба-ба-бип-да-да-да-дн’да-дии-да-дии-де – как отбивают чечетку! Этот ритм, базара нет, такого не услышишь больше. И вот он в этой записи! Давай его сюда, я что-то наложу сверху, поиграюсь! Вот так Птица и играл» (из интервью Майлза Дэвиса журналу New Musical Express, 1985). – Примеч. ред.

48

Правильное название альбома «Charlie Parker with Strings». – Примеч. ред.

49

Ишмаэль Рид – афроамериканский писатель и поэт. Автор отсылает нас к следующим строкам из его стихотворения «Skydiving»: «Не рассчитывай, что тебе будет все поддаваться. Умей вовремя отпустить. Учись падать». – Примеч. пер.

50

«Goin’ to Kansas City, sorry that I can’t take you» – строка из песни «Parker’s Mood» («Настроение Паркера»), текст для которой написал и исполнил джазовый вокалист Кинг Плежер, положив его на одноименный инструментал Чарли Паркера. Вокал в этой новой версии заменял и имитировал саксофонную партию из оригинального произведения. Песня была записана в 1954 году, за год до кончины Паркера. – Примеч. пер.

51

Имеется в виду книга Росса Рассела «Птица жив!» («Bird Lives!»), которая неоднократно подвергалась критике за несоответствие фактам, а некоторые моменты в ней на поверку оказались художественным вымыслом. – Примеч. пер.

52

Вероятно, прозвище было дано по аналогии с названием «Лунной сонаты» Бетховена (по-английски «Moonlight Sonata»). В 1966 году Синатра выпустил альбом «Moonlight Sinatra», где в названии каждой песни присутствует слово «луна». – Примеч. пер.

53

Cool (прохладный, холодный, спокойный, невозмутимо крутой) jazz – джазовый стиль, возник после войны на Западном побережье США в качестве ответа на «горячий» (hot), несдержанный, усложненный бибоп 1940‐х. Предтечей кул-джаза считается великий саксофонист эпохи свинга Лестер Янг, оказавший большое влияние на Синатру. – Примеч. ред.

54

«Котяра» (cat) – словечко из жаргона джазовых музыкантов 1940–1950‐х, перекочевавшее в словарь тогдашних (не путать с нынешними!) хипстеров и меломанов. Обозначает музыканта, к которому относишься с уважением. – Примеч. ред.

55

Satchmo (от англ. «satchel mouth», что означает «рот-сумка») – прозвище Луи Армстронга, происхождение которого до конца не ясно. По одной из версий, так его прозвали за большой рот; по другой – в детстве он за деньги выступал на улице и заработанные монеты складывал себе в рот, чтобы уберечь их от других мальчишек. – Примеч. пер.

56

Она дала Лестеру прозвище През в честь президента Франклина Рузвельта, заявив, что величайший музыкант достоин называться в честь первого лица Соединенных Штатов Америки. – Примеч. пер.

57

Призывная комиссия признала непригодность Синатры к военной службе по физическим показателям, а также что он занимался работой, «необходимой для обеспечения здоровья, безопасности и интересов американского общества». Это вызвало критику со стороны журналистов и осуждение со стороны общественности (особенно тех, кто был на фронте, пока Синатра писал альбомы и давал концерты в Америке), а также слухи об «откосе» от призыва благодаря взяткам и связям и обвинения в трусости. В послевоенные годы Синатра несколько раз появлялся на большом экране в ролях солдат и ветеранов войны, что тоже не добавляло ему очков в глазах настоящих ветеранов. – Примеч. пер.

58

Синатра не окончил среднюю школу – его отчислили из старших классов за плохое поведение. – Примеч. пер.

59

Название возникло в конце 1940‐х и относилось к завсегдатаям лос-анджелесского дома знаменитой актерской супружеской пары Хамфри Богарт и Лорен Бэккол (последняя после смерти Богарта вышла замуж за Синатру). Фрэнк Синатра во многом трансформировал состав «крысиной стаи», включив туда более молодых героев шоу-бизнеса. Участники содружества часто вместе выступали на телевидении, концертах, снимались в кино и проч. «Крысиная стая» имела устойчивые контакты с тогдашним политическим истеблишментом Соединенных Штатов. – Примеч. ред.

60

Термин из словаря французских ситуационистов и их лидера Ги Дебора. В данном случае обозначает что-то среднее между заимствованием и присвоением интеллектуальной собственности для создания нового эстетического эффекта. – Примеч. ред.

61

«The hush of the silver dew» – слова из песни «Roses of Picardy». – Примеч. пер.

62

Exotica – собирательное имя для поджанра «легкой музыки» и джаза, который основывался на неаутентичной имитации стилей и звуков музыки экзотических стран. Жанр был назван в честь одноименного альбома Мартина Денни. Был популярен в 1950‐х годах и до середины 1960‐х. – Примеч. ред.

63

Сентиментальная любовная песня (англ. «Torch song») – разновидность песен, где лирический герой страдает от неразделенной любви. – Примеч. пер.

64

«Uneasy, in my easy chair» – строка из песни Фрэнка Синатры «It Never Entered My Mind» с альбома «In the Wee Small Hours».

65

«Deep in a dream of you… The smoke makes a stairway… I wake with a start…» – строки из песни Фрэнка Синатры «Deep In A Dream»; «I close my eyes and there you are» – строка из песни «I See Your Face Before Me».

66

«Shadows gathered in the air» – слова из песни Фрэнка Синатры «I Wished on the Moon» с альбома «Moonlight Sinatra».

67

Отсылка к фильму Орсона Уэллса «Гражданин Кейн» (1941). «Розовый бутон» (англ. «rosebud») – последние слова Кейна перед смертью, а все действие фильма построено вокруг журналистского расследования с целью выяснить их истинное значение. В

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изгиб дорожки – путь домой - Иэн Пэнман, относящееся к жанру Критика / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)