Гиперборейский Гимн - Аким Львович Волынский
Земля в самом деле продолжает остывать на наших глазах. Она живет резервами тепла, развиваемого ей всё меньше и меньше в её непрекращающихся круговращениях, потому что расходование жара в пространство превышает его образование внутри. Стынет земля. Стынут соседние планеты. Стынет с веками и солнце. Оно гасит один луч за другим. После хаотического младенчества, после пламенной юности и зрелого расцвета сил, наступает холодная старость мира. Стареет солнечная система. Когда-нибудь прекратится всякая жизнь. Ничего не останется, кроме скопления льдов, нагроможденных друг на друге, скудно освещаемых потухающим красным солнцем.
Но смерть видимого Феба – будет ли она смертью космического Феба вообще? Миллионы раз – нет! Отовсюду непрерывно возникают, горят и распаляются пожары новых и новых миров. На наших глазах уже слагается семья Ориона. А за ней мириады солнечных систем, во всевозможных возрастах своей жизни, блестят и сияют в великом фейерверке вселенной. Одни миры угасают, другие возникают в чудесном равновесии Космоса. И с края в край несется по светоносным пространствам всё тот же гиперборейский гимн.
Молитва
Я молюсь о малом: о понимании. Горящее во мне внутреннее солнце пусть объемлет пространства солнечных миров, чтобы ни одно солнце мира, как бы далеко оно не находилось в пустынях Космоса, не утаилось от моих лучей. Я молюсь о многом. Я молюсь о бесконечном понимании бесконечной тайны жизни. Но чем могу я разгадать тайну Солнца и тайну Тьмы, как не всё тем же солнцем, которое пылает внутри меня? Пусть же растет оно в детстве своём. Придет ещё юность – лучи его перелетят известные мне грани и своими жадными ищущими пальцами, пальцами солнца Аменофиса IV, отыщут неведомую мне новую жизнь. Придет зрелость. Духовное солнце всё обнимет и поймет. Аполлон никогда не умрет по вселенной и никогда не умолкнет гиперборейский гимн.
Но моё-то личное солнце, внутренний мой бог, не холодеет ли оно в стуже и мраке стареющего земного сосуда? Видимая мною постоянная смена смерти и рождения, угасания и расцветания в эдемских садах мирового бытия, не являются ли они символом того, что и моё внутреннее крошечное солнце, по отпадении преходящего в[и] то же вечно сменяемого тела, когда-нибудь и где-нибудь зажжется новою жизнью под Солнцем нового мира? Об этом я молюсь. К этому тяготею всеми моими чувствами, помышлениями и устремлениями. Вся моя воля, горячий луч Аполлона внутри меня, напряжена только этою страстью, думаю ли я или не думаю о своей конечной судьбе. Не в бесконечность человеческих сил я верю. Их всегда мало по сравнению с необъятными стихиями, играющими вокруг меня. Науки не хватит на то, чтобы воскресить хоть одну былинку из праха и пыли прежних веков. И философия, и религия совершенно бессильны в этом отношении. Они вздыхают и молчат о предельных целях космического и духовного бытия. Я бестрепетно верю, что всё совершится само собою, даже мимо нашей воли, наперекор нашему возделыванию смерти в упоениях Дионисом. В свету Аполлона нет смерти, а только вечная жизнь. Об этом немолчно поет и звучит мне в моей убогой доле гиперборейский гимн.
Две жертвы
Несколько лет тому назад, проводя после работ в Константинополе летнее время на греческом Афоне и обходя все монастыри Святой Горы, я зашел как-то переночевать в Иверскую обитель. За вечерней трапезой я разговорился с одним из прислужников Протатского Собора и спросил его по-гречески, имеются ли в монастыре бедняки. Слово бедняки я передал словом [???] – таковы были в тот момент мои бедные лингвистические средства. Помню отчетливо, что монах со всею серьезностью и как бы с некоторою наставительностью в лице и в голосе ответил мне, что бедных не имеется, но имеются нищие – [???], чем в высокой степени удивил меня. [???], на взгляд поверхностного филолога, значит ведь в сущности то же самое. Речь идет о бедном человеке, как бы не именовать его. Однако лишь с этого замечательного момента начинается моё просветление в отношении к известному стиху Нагорной Проповеди о блаженстве нищих. Там тоже стоит это роковое слово. «Блаженны нищие духом»: [???]. Совершенно очевидно, что оба эти слова – [???] имеют не только в литературной, но и в живой речи разные значения. Одно из них значит «бедный» в прямом, экономическом смысле. У человека нет материальных средств, нет денег. Но слово [???] обозначает некоторую иную бедность. Это бедность вольная, жертвенно-умышленная, сознательно-избранная, революционно-эвхаристическая, героически-волевая. Всё, что я имею в бренной собственности своей, я отдаю людям и иду на площадь. Беру сумму и становлюсь на углу с протянутой рукой. Вот кто такой [???]. Человек живет на вершинах духа, а поднимает платок, упавший у ребенка или у женщины.
Тем не менее тут при всей бесконечной красоте жертвенного акта есть какой-то неустранимый элемент историчности и кликушества. Стих Нагорной Проповеди имел в виду нищих этого рода, и их-то очевидно подразумевал в беседе со мною и мой монах. Но за Евангельским стихом открывается площадь иудейского города, с классовыми и кастовыми различиями населения, с пестротою уличной толпы, несомой струями столкнувшихся здесь культур и расовых помесей. Из ханаанских низов поднималась волна социальных мечтаний и хилистических упований. В самой, казалось бы, несокрушимой иудейской среде уже трепетали веяния новой доктрины, требовавшей жертв и самоотречений, вольного нищенства с раздачей своих богатых имений. Так, по крайней мере, мы должны рисовать себе картину далекого прошлого, глядя в историю сквозь призму единственно достоверного филологического источника, греческого текста Евангелия. Употребленное Евангелием слово [???] со своим первоначально уничижительным смыслом, только и могло отразить новое понятие, выдвигавшееся жизнью Палестины тех времен. Но не подлежит, однако, сомнению, что истеричный элемент вольно-избранной жертвенности представлен тут в некоторой утрировке, несмотря даже на то, что он ясно ощущался в быту еврейских масс и вызывался несоответствием не только социального, но и внутреннего уклада страны, с проповедью нового учения.
Евангелие не отражает ни единым словом некоторой иной бедности, не драматизированной и не истеричной, а легкой, светлой, радостной и естественной, которая весело плескалась по стонам и градам Иудеи. Переводчик Евангелия на арамейский язык Франц Делич почувствовал это с гениальностью замечательного филолога. В его передаче Евангельский стих звучит здоровым и поэтическим аккордом из другого мира. Греческое [???]
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гиперборейский Гимн - Аким Львович Волынский, относящееся к жанру Критика / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


