Стефан Цвейг - Федор Константинов
Когда в 1931 году Киппенберг готовил к печати сборник рассказов Максима Горького на немецком языке, вступительное слово к нему написал сердечный и отзывчивый австрийский коллега. Несколько раз на венской радиостанции в конце двадцатых годов Цвейг имел честь выступить с речью, посвященной Горькому. В качестве доказательства приведу письмо от 27 апреля 1928 года: «Дорогой и великий Максим Горький… Моя лекция о Вас будет передаваться по венскому радио в 5 часов 30 минут 1 мая, в день праздника рабочих; может быть, даже в России услышат, как я восхищаюсь Вами. Преданный Вам Стефан Цвейг». А месяцем ранее, в газете «Neue Freie Presse», накануне юбилея Горького будет напечатана знаменитая статья Цвейга «Bede zu Ehren Maxim Gorki» («Речь к шестидесятилетию Максима Горького»). Свой юбилей (28 марта 1928 года) русский писатель отмечал в Сорренто на вилле «Иль Сорито», куда пришли мешки поздравительных открыток от коллег из разных стран Европы и мира. Именно по инициативе Цвейга был составлен «адрес от писателей, представителей искусства», отправленный Горькому в Италию.
Некоторые биографы пишут, что 25 марта 1928 года Цвейг выступал с речью о Горьком в Берлине по радио и вечером со сцены в театре Пискатора. Но сам писатель и опровергает этот миф в письме Горькому от 22 марта, где сердечно извиняется за «проклятый грипп», который «не позволяет мне поехать и лично произнести свою речь».
На русском языке эпистолярное наследие Цвейга и Горького было издано в 1960 году в книге «Переписка А. М. Горького с зарубежными литераторами». При желании можете найти и прочитать, она доступна. Я же позволю себе привести только два первых письма (по одному от каждой стороны, и то с сокращениями), с которых начиналась история их знакомства.
Цвейг – Горькому, 29 августа 1923 года: «Глубокоуважаемый господин Горький, редко приносила почта в мой дом такую хорошую весть, как весть о том, что Вы желаете включить в Ваш сборник мою новеллу “Письмо незнакомки”. Само собой разумеется, я с радостью выражаю свое согласие: но самая большая радость для меня – Ваше одобрение. Я люблю Ваше творчество бесконечно: уже много лет меня ничто так не потрясало, как описание Вашего первого брака в “Воспоминаниях”. В немецкой литературе нет никого, в чьих произведениях была бы эта непосредственность правды, – я знаю, ее можно достигнуть также с помощью искусства, может быть, даже с помощью искусных приемов. Но Ваша непосредственность является для меня единственной: даже у Толстого не было такой естественности повествования. Как я люблю Ваши книги! Как уважаю я гуманистическую позицию, которую Вы занимаете в течение всех этих преступных лет. У меня сейчас так хорошо на душе, – и это потому, что я решился выразить Вам свою любовь и уважение. И не сочтите меня за назойливого человека, если я пошлю Вам две книги – сборник новелл “Амок” и книгу о романе – “Три мастера”, которая содержит статью о Достоевском. Вы совсем не обязаны их читать, Вам нет надобности благодарить меня. Вы можете непрочитанными подарить их кому-нибудь. Просто у меня возникла потребность послать Вам что-нибудь. Если же Вы захотите когда-нибудь доставить мне большую радость, пришлите мне несколько листков из какой-нибудь Вашей рукописи. Я собираю (не так, как маленькие девочки – автографы) подобные рукописные материалы, прежде всего, из любви к писателям, далее – для того, чтобы глубже проникнуть в их работу. Достоевский у меня представлен двумя главами из “Униженных и оскорбленных”, Толстой – двумя главами из рукописи “Крейцеровой сонаты”, – оба оригинала я приобрел перед войной, в результате больших денежных затрат и усилий. Как был бы я счастлив, если бы Вы дополнили этих Диоскуров несколькими страничками, написанными Вашей рукой! С уважением, Ваш Стефан Цвейг».
В ответном письме (18 сентября 1923 года) из Фрейбурга Горький сообщал: «Мой дорогой Цвейг! Вы извините меня, что я так запоздал ответить на Ваше дружеское и очень лестное для меня письмо, – это опоздание объясняется тем, что я не знаю иностранных языков, пишу и говорю только по-русски, а человека, которому открыта моя интимная, духовная жизнь и который перевел бы мое к Вам письмо, – не было около меня целый месяц. Теперь человек этот приехал, и вот я с великой радостью пишу Вам. Я почти ничего – кроме имени Вашего – не знал о Вас, Цвейг, до поры, пока не прочитал два рассказа Ваши – “Амок” и “Письмо незнакомки”. Первый рассказ не очень понравился мне, второй же взволновал меня до глубины души его потрясающе искренним тоном, его нечеловеческой нежностью отношения к женщине, оригинальностью темы и той магической силой изображения, которая свойственна только истинному художнику. Читая этот рассказ, я смеялся от радости – так хорошо Вы сделали это! И бесстыднейше плакал от сострадания к Вашей героине, от нестерпимого волнения, которое вызывает ее образ и печальная песнь ее сердца. Впрочем – плакал не один я, а и тот, близкий мне человек, уму и сердцу которого я верю, пожалуй, больше, чем себе самому… Затем я прошу Вашего разрешения перевести и напечатать в редактируемом мною, издающемся в Берлине журнале “Беседа” Ваш рассказ “Переулок лунного света”. И еще просил бы написать для “Беседы” статью о современных немецких художниках слова или же на любую тему, которая улыбается Вам… На земле нашей есть хорошие радости, такой радостью для меня является встреча с Вами. Сердечно желаю всего доброго, Стефан Цвейг!»
Письма Цвейгу (в основном на французском языке) писала Мария Будберг, тогдашний секретарь писателя и по совместительству его возлюбленная. Горький, не зная иностранных языков, ставил под ними только подпись, поэтому в обмене корреспонденцией с иностранными коллегами был зависим от секретарей и помощников. Если «Мура» по каким-то причинам долго отсутствовала, письма ждали ее возвращения. Судьба литературного журнала «Беседа», о котором упоминает Горький, была печально недолгой и в какой-то степени даже «горькой».
Не дождавшись одобрения советской власти на выпуск журнала, в июне 1923 года издатель по имени Соломон Гитманович Каплун-Сумский вместе с Горьким на свой страх и риск на базе берлинского издательства «Эпоха» напечатал первый номер. Зарубежные писатели, такие как Дж. Голсуорси, Р. Роллан,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефан Цвейг - Федор Константинов, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


