`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс

Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс

1 ... 93 94 95 96 97 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Салли. Одна из причин, по которым вы мне сразу понравились. Я тоже грубо откровенен. – Он замолкает на миг, и я вижу на его лице намек на улыбку. – Знаете, почему вообще Жоржетта с вами связалась?

– Наверное, ей захотелось очередную экзотическую зверушку… – Я делаю паузу, ожидая ответа, но Гус просто смотрит на меня, продолжая чуть заметно улыбаться. – Она сказала, что это из-за того, что мы так похожи. Она сказала, что мы обе бесстрашные. Но еще мы обе лишились матерей, когда были маленькими девочками. Возможно, и с этим что-то связано.

– Жоржетта рассказала вам, что случилось с ее матерью?

– Нет. Я прочла об этом в газетах – о том, что ее мать покончила с собой, потому что ее отец обанкротился.

– Газеты всё переврали. Было ровно наоборот. Мать первая покончила с собой. А уж после этого развалилась его жизнь.

– Тогда почему она это сделала?

– У отца Жоржетты была интрижка. С их горничной. – Он снова умолкает, и на его губах все тот же намек на улыбку. – Сумеете догадаться, кем была та горничная?

Да мне-то откуда знать? Как раз это я и собираюсь сказать, но осекаюсь до того, как слова успевают слететь с языка, потому что внезапно вспоминаю, что говорила мне тетушка Фэй: что мама работала горничной в Ричмонде, когда в первый раз уехала из дома. Но что-то там не заладилось.

Я чувствую, как кровь отливает от лица.

– Думаете, – говорит Гус, – моя жена явилась в ваш Богом забытый городишко в округе Клэйборн, потому что ее заинтересовала какая-то ничтожная контрабандистка? Жоржетта хотела познакомиться с дочерью той женщины, которая разрушила ее семью.

Я смотрю на Гуса, лишившись дара речи. Не в силах шевельнуться.

– Кстати говоря, – продолжает Гус, – Жоржетта нашла то ваше ожерелье, но хотела оставить его себе. Учитывая, что Герцог Кинкейд так и не сел в тюрьму за убийство жены, я носил его с собой как талисман на удачу. – Он лезет в карман, потом протягивает мне руку. На его ладони клубочком лежат лунные камни и серебряная цепочка. – И ведь сработало! – говорит Гус. – Так что вот, можете получить его обратно.

Глава 53

Я должна убраться отсюда. Прочь из этого шумного, жаркого, вонючего зала суда, полного ликования, и поздравлений, и жестокого смеха, и запаха потных тел, и сигарного дыма. Я выхватываю ожерелье у Гуса, не глядя на его ухмыляющееся лицо. Мамино ожерелье, единственное, что связывало меня с ней, было талисманом, который дарил мне чувство защищенности и надежды. Но после того, что сделали с ним Жоржетта и Гус, мамино ожерелье кажется темным и уродливым, обладающим почти зловещей силой. Оно кажется раскаленным в моей ладони, словно может обжечь, и я сую его в карман и с силой проталкиваюсь сквозь толпу.

Вываливаюсь на улицу. Мне нужен воздух, свежий воздух, но вонь зала суда, кислого дыхания Гуса впиталась в мои волосы и одежду, в поры моей кожи. «Паккард» припаркован на безжалостном солнцепеке, и внутри него – как в печи. Я опускаю стекло, но не успеваю еще проехать и одного квартала, как машину наполняет дух мертвечины. Бойня? Дохлая лошадь, разлагающаяся прямо на улице? Такое ощущение, будто смерть повсюду. Смерть, и боль, и обман, и грязь.

Вонь исходит от людей, ставящих себя выше закона. А я-то сама? «Я просто делаю то, что необходимо сделать», – говорила я Гусу. Это же он и Герцог говорили себе, прежде чем убить своих жен. Помоги мне, Боже! Я не настолько отличаюсь от них.

Чистота. Я должна стать чистой. Это единственное, о чем я могу думать на пути домой. Я хочу ванну, мне нужна ванна, ванна настолько горячая и жгучая, чтобы сделать мою кожу красной, чувствительной и чистой.

К тому времени, как я возвращаюсь к Большому Дому, солнце уже село, и пара светлячков мерцает в высокой траве. Внутри все спят. Я иду в свою новую ванную и поворачиваю электрические выключатели, которые наполняют ее мягким светом и заставляют сиять никелированную фурнитуру. Вода такая горячая, что я дергаюсь, но заставляю себя успокоиться: я смогу это стерпеть, мне это нужно. Мо́ю голову, потом берусь за щетку из свиной щетины, чтобы отдраить кожу, подмышки и подошвы ног – все свое вонючее, постыдное тело – щелочным мылом.

Забираюсь в постель. Сон не заставляет себя ждать, но это тревожный, чуткий сон. Мне снится вода, которая горит, и пламя, которое очищает, дым и пламя, мама и Жоржетта. Эдди, Абрахам и Мэри. Я ворочаюсь и лягаюсь, пытаясь проснуться, но дым становится гуще… А потом, кашляя, я сажусь в постели.

Я не сплю. И по-прежнему чую дым. Настоящий дым!

Черно, как в бездне. Выбираюсь из кровати и включаю свет. Дым сочится из-под двери. Я распахиваю ее и включаю свет в коридоре. Там еще больше дыма – он темный и густой, валит вверх по лестнице и висит в коридоре. Я падаю на колени, натягиваю на нос ночную рубашку и на четвереньках ползу в комнату тетушки Фэй. Трясу ее за плечи, ору, но она лишь бормочет и поворачивается на бок, тогда я бью ее ладонью по лицу и снова ору, и теперь ее глаза распахиваются, и она начинает кашлять.

– Пожар! – кричу я. – Мы должны выбраться наружу!

Теперь Грейс.

Она в алькове рядом с комнатой тетушки Фэй, свернулась калачиком под одеялом. Я трясу ее. Никакой реакции. Трясу снова. По-прежнему ничего. Пожалуйста, Боже! Я подхватываю ее – ручки безвольно свисают, ножки болтаются – и, согнувшись, бегу к лестнице. Дым валит вверх по лестничному пролету. Свет в коридоре гаснет. Все черным-черно. Делаю глубокий вдох и спускаюсь во тьму, держа невесомое тельце Грейс одной рукой, ладонью придерживая ее голову – только не урони ее, только не урони, – а другой ведя по перилам, нащупывая дорогу шаг за шагом.

Добираюсь до площадки, потом до холла первого этажа. Воздух густ от дыма. Сколько же его, дыма… Маленький Джейк и Нелл! Они в каменном крыле. Я должна забрать их! Но бесчувственная малышка Грейс до сих пор у меня на руках, и я должна вначале вынести ее.

Прижимаю руку ко рту. Стараюсь не дышать. Половицы холла припекают мои босые ступни. Добираюсь до входной двери, открываю ее, и сильный порыв сквозняка влетает в дом, с ревом подкармливая воздухом пламя за моей спиной.

Снаружи – воздух. Чистый, холодный воздух. Я жадно глотаю его. Трясу Грейс. Ничего. Трясу снова. Больница! Я должна доставить

1 ... 93 94 95 96 97 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)