`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Стефан Цвейг - Федор Константинов

Стефан Цвейг - Федор Константинов

1 ... 79 80 81 82 83 ... 159 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в его память, что потом Роллан написал об этом восхитительное с кучей мелких подробностей эссе «Старый Орфей».

Свой тридцать шестой день рождения Стефан отметил в Вильнёве у Роллана и на следующее утро перед отъездом в Женеву вручил другу конверт, где лежал дописанный позапрошлой ночью текст, названный им «Testament meines Gewissens» («Завещание моей совести»). В этом эмоциональном и откровенном послании австрийский коллега уверял, что никто не сможет его заставить взять в руки оружие и стать комбатантом, что он скрепя сердце выполняет приказы Военного архива, но не желает и не хочет возвращаться домой. Из этого «завещания» Роллан узнает, что друг всем сердцем хотел бы остаться в Швейцарии до конца ненавистной войны, дождаться угасания в людях империалистической агрессии и жажды крови.

По пути в офис Международного комитета Красного Креста в Женеву у писателя прямо в поезде родится замысел новой печальной новеллы – ведь при встрече на озере Роллан поведал ему в том числе и о судьбах беженцев и дезертиров. Первые предложения сами собой «зашагали» ровным военным маршем на страницы его дорожной тетради: «В летнюю ночь 1918 года, неподалеку от маленького швейцарского городка Вильнёв, рыбак, плывший в лодке по Женевскому озеру, заметил на воде какой-то странный предмет. Приблизившись, он различил кое-как сколоченный из бревен плот; находившийся на нем голый человек пытался продвинуться вперед при помощи доски, заменявшей ему весло».

Так рыбаком будет спасен беглец из России. Местное общинное управление окажет ему посильную помощь в виде одежды, еды и комнаты в гостинице. Бедняге оставалось благополучно переждать окончания войны, но русскоговорящий управляющий гостиницы так и не смог ему втолковать, что домой в Россию, к жене и ребенку в данный момент он вернуться не может. Что в России свергли царя, а существующие границы между странами не позволят ему «прямо сейчас» перебраться к родному дому на Байкале. Несчастный русский солдат по имени Борис не поверит советам и словам и направится не к постоялому двору, а к озеру. «Случай захотел, чтобы тот же рыбак на следующее утро нашел голое тело утопленника. Русский заботливо сложил на берегу подаренные ему брюки, шапку и куртку и вернулся в озеро так же, как перед тем появился из него. О происшествии составлен был протокол, и так как фамилии чужестранца не знали, то на могиле его поставили простой деревянный крест, – один из тех скромных памятников безвестной судьбы, которыми покрыта теперь Европа от края до края»{304}.

* * *

В Женеве Цвейг посещает офис Комитета Красного Креста, пишет о работе этого удивительного учреждения в очерке «Сердце Европы»{305} и дополнительно в книге, посвященной беспримерной жизни и творчеству Ромена Роллана. Его героической биографии и служении человечеству первые полтора года войны в «единственном интернациональном пункте, связующем нации».

Пребывая несколько недель в этом городе, Стефан по рекомендации Роллана познакомится со многими его друзьями, такими как писатель Рене Аркос, «видевший, как и он, все ужасы войны и ненавидящий их, подобно своему другу, более ясно сознающий драматичность момента… рассудительный, чистый и добрый». Или молодой добродушный поэт Пьер Жув, пылавший «экстазом доброты», страдавший «до последнего нерва от несправедливости мира». Вместе с Жувом Цвейгу предстояло с одной сцены в Цюрихе декламировать стихи: Пьер читал по-французски, а Стефан – отрывки из «Иеремии» на немецком языке. И это во время войны, когда родины двух поэтов-гуманистов продолжали изливать, источать, извергать ненависть друг на друга!

В Женеве судьба сведет его и с «фанатиком социального переворота» Анри Гильбо, и с бельгийским художником Францем Мазерелем, ставшим с первой минуты общения близким другом австрийского писателя на всю жизнь: «Через день мы настолько доверяли друг другу, словно были знакомы годы, и, как водится на фронте, обращались друг к другу на братское “ты”». Мазерель перебрался в Швейцарию вскоре после начала войны. Когда немцы заняли его родной Гент, он бежал со своей будущей супругой Полиной во французский город Дюнкерк, а потом в Женеву, где попал в круг поэтов и художников, соратников и «учеников» Ромена Роллана.

Графические рисунки Мазереля, выражавшие возмущение и протест против братоубийственной войны и социальной несправедливости, будут печатать в «Les Tablettes» и на заглавной странице ежедневной «La Feuille», руководимой Жаном Дебри. Рисунки своего друга, созданные в период военного апокалипсиса, писатель наделял особой магической силой, способной при иных способах «распространения» даже сократить время войны: «Каждое утро La Feuille публиковала какое-нибудь новое из его обвинений в рисунке, и каждый рисунок возлагал вину не на тот или другой народ, а на нашего общего врага – войну. Как мы мечтали, чтобы их можно было сбрасывать с самолетов вместо бомб, как листовки, над городами и окопами, эти без слов, без знания языка понятные каждому, даже самому непонятливому, гневные, ужасающие, клеймящие позором разоблачения; они – я убежден в этом – сократили бы время этой войны. Но, к сожалению, они появлялись лишь в небольшой газетке La Feuille, которая почти не была известна за пределами Женевы…»{306}

Из Женевы Стефан и Фридерика вернулись через Берн в Цюрих. Там они вновь станут присматриваться к посетителям «Одеона», полюбят ночные прогулки по улицам, чувствуя себя в безопасности и даже «дома больше, чем в своем собственном отечестве». С какого-то момента Стефан начнет смущаться и осознавать «вину за то, что еще цел и невредим». До конца года Фридерике предстояло вернуться в Вену (срок ее паспорта истекал), а Стефан оставался в Цюрихе, продолжая знакомиться с новыми людьми. Вскоре судьба свела его с журналистом и переводчиком Эрвином Ригером, избежавшим военной службы в австрийской армии с помощью блата. Его родственник, лейтенант Алоиз Вельце, присвоивший Цвейгу в декабре 1915 года звание капрала, помог юноше благополучно задержаться в Швейцарии. В Цюрихе Ригер преспокойно работал в аптеке помощником фармацевта, читал в углу газеты и книжки, а когда закончилась война, тут же оставил белый халат и проявил свои незаурядные литературные дарования.

Мы говорили, что Эрвин Ригер станет первым биографом Цвейга, но главные его заслуги состояли в содействии писателю при работе с подготовкой и исследованием документов на французском языке. Эрвин помогал собирать и структурировать гигантский объем архивных материалов о королеве Марии-Антуанетте, изучал документы, проливающие свет на неизвестные эпизоды истории борьбы Кальвина против Сервета и Кастеллио, тома эпистолярного наследия и мемуаров современников Наполеона, Жозефа Фуше, Бальзака.

* * *

На 8 января 1918 года в городском театре швейцарского города Давос были запланированы пацифистские выступления многих журналистов и писателей, в том числе Цвейга, Вильгельма Шмидтбона и Андреаса Лацко (Andreas Latzko, 1876–1943), с которым Стефан как раз тогда и познакомится, сохранив дружеские отношения на следующие два десятилетия, до тех пор, пока, как

1 ... 79 80 81 82 83 ... 159 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефан Цвейг - Федор Константинов, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)