Линда Тэйлор - Вопреки всему
— Да нет, не совсем. — Он потрогал медвежонка, провел пальцами у него за круглыми ушками. — Что ты скажешь об этом экземпляре? Умница он или психопат? Не могу решить.
Он вертел игрушку в таком возбуждении, что она выпала у него из рук. Луиза ловко подхватила медвежонка и рассмотрела его хорошенько.
— Психопат.
— Хорошо. Я тоже так думал. Мне больше нравятся кролики, но они гораздо дороже.
— Кролики?
— Голубые и белые, вон там. — Он показал на прилавок с мягкими игрушками.
— Сколько уже времени ты здесь? — спросила Луиза.
Эш глянул на часы:
— Ох, черт, почти целый час. Время летит незаметно, когда попадаешь в магазин товаров для детей, верно? — Он вдруг улыбнулся, и Луизе показалось, что наступило лето. — Ну а ты как? Удачно добралась тогда домой после концерта? Я тебя искал, но ты уже ушла.
— Очень жаль, что так вышло. На меня просто навалилась дикая усталость.
— Но я был уверен, что ты уехала домой. Мы ведь могли бы подбросить тебя в нашем фургончике.
— Ничего страшного, Салли поехала вместе со мной и осталась у меня ночевать. — Луизу тронула его заботливость. — Я потом быстро пришла в себя, но спасибо тебе.
— Не за что.
— Видишь ли…
Они заговорили одновременно. Эш усмехнулся.
— Давай начинай первая.
— Понимаешь, я очень хотела узнать, связалась ли с тобой Рейчел.
Эш взял у нее медвежонка и снова принялся вертеть его в пальцах. Луиза сосредоточенно наблюдала за этим. Как бы он не оторвал медвежонку ухо, если не перестанет крутить его таким образом.
— Ну, ты вряд ли могла бы ожидать, что она всерьез заинтересуется нами. Ведь мы, можно сказать, потерпели фиаско.
Луиза огорчилась и даже испугалась. Нервно перебирая пальцами в перчатках, она пыталась сообразить, что сказать ему, чтобы он не убежал. Продолжать разговор о его неудаче вряд ли разумно. Эш, казалось ей, чувствует себя неловко, стоя вот так перед ней. И что он вообще делает в магазине Тотца? Ее так и подмывало спросить. У нее даже теплилась надежда, что ответ на этот вопрос связан с ней. Но если они с Джоном и впрямь возобновят свои отношения, то надежды ее бессмысленны. Наверное, стоит сказать Эшу, что Джон провел у нее в квартире весь уик-энд и намерен проводить с ней несколько вечеров в неделю. Они договорились, что начать лучше именно с этого. Но когда она открыла рот, то заговорила о том, что не имело к Джону ни малейшего отношения.
— Я хочу посмотреть коляски.
— Я бы не торопился, если тебя интересует чье-то мнение.
— Ты против? Я понимаю, что пока еще рано об этом беспокоиться, просто хочу присмотреться.
Они пошли в отдел, где продавались коляски. Луиза примерялась к поручням, слегка поворачивала коляски, чтобы разглядеть получше.
— Смотри, вот эта легкая. — Эш выдвинул из ряда прогулочную коляску и попробовал кнопки уровней. — Раскладывается и превращается в диван-кровать. И для покупок места много. — Он присел на корточки и похлопал ладонью по нижней плоскости. — А когда ребенок подрастет, можешь использовать это сооружение как колесный пароход.
— Ты придумаешь! — засмеялась Луиза.
Она чуть в обморок не упала, поглядев на ценник, и потянула за собой Эша к более доступным по цене коляскам.
— Давай забудем на время о показном блеске. Вот смотри. Чем эта не хороша?
— Пожалуй, недурна, — заметил Эш без особого энтузиазма. — Но трудно быть уверенным, пока не попробуешь. — Он усадил медвежонка на матрасик и посмотрел на него под разными углами зрения. — Медвежонку она подходит, но боюсь, окажется маловата для твоего ребенка, когда он появится на свет.
Луиза задумалась, а Эш тем временем усаживал медвежонка в разные позы, как бы проверяя, удобна ли коляска. Глупо с ее стороны присматривать недоступные по цене вещи для ребенка, когда у нее еще нет надежного дохода. Она стояла и наблюдала за Эшем до тех пор, пока к ним не подошла продавщица с принужденной улыбкой на физиономии и не отобрала у Эша медвежонка.
— Могу ли я чем-то помочь вам и вашей жене? — напрямик спросила она, и Эш с Луизой тупо уставились на нее.
— Нет, — первой спохватилась Луиза и взяла Эша под руку. — Мы уже выяснили все, что нужно. Спасибо.
Она вывела Эша из магазина, чему он подчинился с явной неохотой, вяло переступая ногами.
— Мне было занятно, — признался он и добавил не без грусти, когда на них налетел бешеный порыв ветра: — К тому же в магазине тепло.
— Тепло и трогательно. Но я не могу себе позволить приобрести хоть что-то. Ни теперь, ни даже после рождения ребенка, если в самое ближайшее время не устрою свои дела.
Эш кивнул. Глаза у него стали серьезными. Когда Луиза заговорила о своих планах с Джоном, тот отмахнулся от нее с благодушным юмором и начал толковать о деньгах, которые он зарабатывал в те времена, когда носил за поясом портативную многолучевую антенну. Луиза чувствовала, что Джон пока ни о чем особо не задумывается. Думать обо всем, стало быть, предстоит ей. Она дала себе обещание сделать все самостоятельно. Сдаваться она не намерена.
— Тебе нужно поговорить об этом с кем-нибудь? — спросил Эш. — Я готов выпить чашку чая, если ты стерпишь еще раз грязные ложки.
Луиза хотела отказаться, но передумала. Эш настроен дружески. Ничего плохого в этом нет. В присутствии Эша ей думалось легче. У нее словно бы голова прояснялась, когда он был рядом.
— Ладно, — согласилась она. — Если ты не против. Я не отниму у тебя много времени. Хоть и понимаю, что тебе только и не хватало в среду днем выслушивать, как беременная женщина пытается строить планы насчет…
— Луиза?
— Да?
— Заткнись.
— Идет, — сказала она и оперлась на протянутую им руку.
Глава 17
— Это для вас, дорогая. Позднее отправление. Это вот пришло отдельно. Скажите вашим друзьям, чтобы упаковывали аккуратнее. И вот еще письмо для вас.
Почтальон вручил Луизе объемистый коричневый сверток и плоский конверт, в котором, похоже, был счет. Луиза сунула конверт под мышку и сосредоточилась на свертке. С одного конца он был порван, из отверстия торчал острый носок пестрого шлепанца. Она хотела было заметить, что кто-то, наверно, пытался влезть в пакет и посмотреть, что там находится, но придержала язык.
Едва почтальон убрался восвояси, она прислонилась к притолоке и достала из пакета пресловутые шлепанцы. Бросила их на пол и сунула в них ноги. В сочетании с ее желтыми носками они производили потрясающее впечатление. Луиза рассмеялась. Полностью идентичные первой паре, только поновее, поуже и еще более остроносые. Поистине ужасающие. Луиза запустила руку в останки упаковочного пакета и извлекла на этот раз пластиковый пакет от «Маркса и Спенсера». В нем находился теплый жилет, окаймленный оборочками. Луиза встряхнула жилет. Он оказался огромным. Мать всегда покупала ей вещи примерно на четыре размера больше нужного, словно не могла расстаться с мыслью, что ее дочь все еще растет. Она и не предполагала, насколько права на этот раз. Луиза натянула безрукавку через голову, чтобы примерить. Жилет свободно наделся на свитер с высоким воротом. Луиза не стала его снимать. Перед приходом Джона с работы она в одну минуту переоденется в платье, чтобы выглядеть как женщина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Тэйлор - Вопреки всему, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

