Дым над Биркенау. Страшная правда об Освенциме - Северина Шмаглевская
Лагерь тепло встретил варшавян. Они – гости, и заключенные делятся с ними своим хлебным пайком, поят их кофе, «организуя» целые котлы на кухне.
Нельзя позволить себе падать духом, если хочешь помочь этим обездоленным людям.
И лишь вечером, когда дети забираются на нары и, прислонившись к кирпичной стене, начинают рассказывать, опять оживает Варшава, многоэтажная, многоуличная, где каждый закоулок поднялся на борьбу, безумная Варшава, обреченная Варшава.
Там, в эту самую минуту, столица рушится, превращаясь в груду развалин, а здесь, в сердцах узников, она воссоздается их тоской и печальной уверенностью, что прежнюю Варшаву им больше не видать.
Вот мальчик лет восьми-десяти рассказывает:
– Мне велели разносить листочки по адресам. На них было написано, что надо явиться на фабрику. Там был сбор. А потом я разносил свертки. Небольшие, но очень тяжелые.
Ты не знаешь, маленький узник, что был связным, что ты повстанец. Не догадываешься, что пройдут годы и тебе воздвигнут прекрасный памятник на улицах новой Варшавы, а мальчишки будут мечтать о твоей славе.
Не знаешь ты и того, что никогда уже не увидишь своей матери, которая умирает в горячке на другом краю Биркенау, не знаешь, что отец твой объявлен бандитом и едет в глубь Германии в каменоломни.
Дети все еще не могут оправиться после пережитого и непрерывно говорят о восстании.
Они рассказывают заключенным, какой фугасный снаряд называли «шкафом», а какой – «коровой», обстоятельно объясняют, почему оружие и припасы, сброшенные с самолетов, попадали в руки врага. Словно неугомонные воробьи, шныряли они по улицам и знают иной раз лучше взрослых, в каких кварталах началось восстание, какие сдались сразу, какие еще сражаются. От детишек можно узнать о судьбе знакомых улиц, домов, а нередко и людей. Они – неисчерпаемый источник информации о Варшаве, их молодая память воссоздает все более точно, чем память взрослых, к тому же подваленных. А перед сном, когда уже рассказано все, что теснится в усталом детском воображении, кто-нибудь робко спрашивает:
– Вы не знаете, где мой папа?
Дети притихают и напряженно ждут ответа, шикая на тех, кто вертится и шумит.
Непривычно видеть детей, которые так по-взрослому сдержанны. Шестилетний мальчик вдруг отворачивается, глотая слезы, а затем взволнованным голосом называет фамилию отца.
Прибывающих из Варшавы мужчин поселяют вдалеке от женского лагеря, в секторе «а» (предварительный карантин). Со дня на день их должны отправить в Германию.
Женщины в этот сектор не ходят. Передать сведения берутся заключенные из мужского лагеря.
Началось со списка из нескольких десятков фамилий. Фамилии называли дети, попросив разыскать их отцов. Список, запрятанный в ботинок, отнес в карантинный сектор и отдал приятелю один молодой заключенный, которому по роду его занятий разрешалось ходить в Биркенау. Приятель, вместе с другими варшавянами дожидавшийся отправки в Германию, взял список фамилий и обещал разыскать отцов. Минуло два дня. Дети молчат, но в их глазах – немой вопрос. Приходится подробно объяснить им сложные пути лагерной переписки и трудности, из-за которых сведения запаздывают. Дети очень разумны и все понимают. На третий день утром в женский лагерь пришли два плотника с топорами и пилами. Часа два они работают не покладая рук. Потом вдруг подходят к одной из заключенных: один поглядывает на двери, другой кладет ей на колени сверток величиной с кулак. И снова принимаются за свою работу, бросив на ходу:
– Если понадобится, рассчитывайте на нас.
В пакетике – девяносто семь записок. На обрывке картона, на клочке разорванной коробки, даже на расправленном мундштуке окурка. Несколько слов и адрес. Такой, например: Янковская Мария из Варшавы, Старое Място, Фрета 5.
Совершенно безумная затея искать кого-нибудь в этой толпе, особенно в первые дни. В лабиринт барака затолкали больше тысячи женщин и детей, нары забиты до отказа. Кто здесь – неизвестно. Списков нет. В бараке очень шумно, а стоит войти кому-нибудь, на чью помощь здесь рассчитывают, шум поднимается невообразимый.
А ведь это Охота. Охота, которая первое время презрительно, как к «уголовщине», относилась к пришедшим ей на помощь нумерованным заключенным. Позднее, разобравшись в ситуации, люди с Охоты превратились в «подопечных». Каждая из женщин о чем-то просит, каждая чего-то хочет, каждая умоляет ради самого святого помочь ей только в одном-единственном – разыскать ребенка, или написать и переслать письмо мужу, или устроить перевод в другой барак, где находится ее престарелая мать, или поместить кого-нибудь в больницу.
За записки в лагере бывали разные наказания. В последнее время за малейшую провинность отправляют в Германию. Что уж тут говорить о массовой передаче записок! Как незаметно вручить их адресатам, не привлекая ничьего внимания? Не все они адресованы детям, и это усложняет задачу. К тому же ведь некоторых блоковых нужно остерегаться наравне с эсэсовцами.
Первую партию записок раздавать было трудно. Но уже на следующий день, когда плотники принесли значительно больше записок, был разработан свой метод – и дело пошло на лад. Женщины составляют список фамилий по алфавиту и идут с ним в бараки. Со «своими» блоковыми трудностей нет. У дверей барака ставят караульного, свистком требуют тишины, а затем выкликают фамилии. Например:
– Пани Бабанчик! Пани Бабанчик! Пани Бабанчик!
Но иногда нужно действовать осторожнее. Счастье еще, что блоковые – доносчицы часто безграмотные, хоть и хитрые. «Бумажка» обычно оказывает на них магическое действие. Входишь в комнатку блоковой, обставленную с варварской безвкусицей, и, чтобы завоевать ее расположение, говоришь по-немецки:
– Block Ălteste, ich bin dienstlich von der Schreibstube (или Ambulanz, или Paketkammer, или Unterkunft), ich suche paar Leute[101].
Все в порядке. Полицайки днем выгоняют заключенных из бараков, и они сидят на солнцепеке, прислонившись к стенам. С утра тут стоят котлы с супом, прикрытые крышками. Залезешь на такой котел (точно оратор на трибуну во время митинга) и читаешь список. Даже начальник барака, чаще всего пьяный, не догадывается, что происходит нечто недозволенное.
Конечно, войди в эту минуту Дрекслер, Мандель, Хассе или еще кто-нибудь из опытного лагерного начальства, все бы раскрылось. Но, к счастью, никого нет.
Прочитав список фамилий, ты уводишь группку женщин и где-нибудь за уборными раздаешь им письма.
В передаче записок активно помогают мужчины. Этим занимаются женщины, незнакомые друг с другом. Никто ни о чем не спрашивает, никто заранее не договаривается – дело идет само собой.
Нужды Варшавы тысячекратно превышают
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дым над Биркенау. Страшная правда об Освенциме - Северина Шмаглевская, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


