Михаил Герман - Домье

Читать книгу Михаил Герман - Домье, Михаил Герман . Жанр: Биографии и Мемуары.
Михаил Герман - Домье
Название: Домье
ISBN: нет данных
Год: 1962
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 242
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Домье читать книгу онлайн

Домье - читать онлайн , автор Михаил Герман
Эта книга рассказывает об одном из величайших художников Франции минувшего века, Оноре Домье.

В своих карикатурах Домье создал убийственный сатирический портрет деятелен буржуазной монархии, беспощадно высмеивал мещанство и лицемерие. Бодлер говорил, что ярость, с которой Домье клеймит зло, «доказала доброту его сердца». И действительно, суровость искусства Домье продиктована любовью к людям. Рабочие, бойцы на баррикадах, нищие актеры, художники — целый мир мужественных, стойких и чистых сердцем людей оживает в картинах Домье.

Домье всегда был бойцом. Он был заключен в тюрьму, ему приходилось голодать; при жизни он не получил настоящего признания; но, несмотря ни на что, он оставался и в искусстве и в жизни рыцарем правды.

В дни Парижской коммуны Домье стал одним из руководителей Федерации художников.

«Через Вас народ будет говорить с народом», — писал Домье знаменитый историк-демократ Мишле. Эти слова сбылись. И в наши дни в искусстве Домье возникает Франция эпохи трех революций.

Автор этой книги Михаил Герман родился в 1933 году. Живет и работает в Ленинграде. По образованию искусствовед. Член Союза художников СССР. Ему принадлежит ряд критических статей и работ по различным вопросам истории искусства.

1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Аквафортист. Масло. Начало 1830-х гг.

Улица Транснонен 15 апреля 1834 года. Литография. 1834 г.

«Вы имеете слово, объяснитесь, вы свободны». Литография. 1835 г.

Робер Макэр — биржевой игрок. Литография. 1837 г.

Действие лунного света. Литография. 1840 г.

Страницы из записной книжки Домье с перечнем работ, выполненных в августе — сентябре 1839 года.

Шарль Филипон. С фотографии.

Карикатура на сотрудников «Шаривари». (справа — Домье).

Говарни. Автопортрет.

Адвокат… убежден в том, что клиент хорошо ему заплатит. Литография. 1845 г.

Читающий адвокат. Масло. 1845–1846 гг.

Домье. Портрет работы Ш. Бодлера.

Бодлер. Портрет работы Курбе. Масло. 1848 г.

Республика. Масло. 1848 г.

Последний совет экс-министров. Литография. 1848 г.

Восстание. Масло. 1848 г.

Эмигранты. Масло. 1848 г.

Ратапуаль. Бронза. 1851 г.

Семья на баррикадах. Масло.

Курбе. Автопортрет с трубкой. 1847 г.

Любопытные перед витриной. Масло. Около 1860 г.

Витрина. Масло. Конец 1850-х гг.

Добиньи. Автопортрет. Офорт.

Милле. Автопортрет.

Прачки. Масло. 1860-е гг.

Вагон III-го класса. Масло. Конец 1860-х гг.

Ожидание на вокзале. 1860-е гг.

Читающий. Масло.

Домье. С фотографии Надара. Около 1865 г.

Художник перед картиной. Масло. 1865–1868 гг.

Любитель. Акварель. 1865 г.

Комедианты. Акварель. 1867 г.

Комедиант. Гравюра на дереве.

Дон-Кихот и Санчо Панса. Карандаш.

Дон-Кихот и Санчо Панса. Около 1866–1868 гг.

Дон-Кихот.

Домье. Карикатура работы Карья.

Дом Домье в Вальмондуа.

Столовая в доме Домье.

Потрясенная наследством. Литография. 1871 г.

Бедная Франция. Литография. 1871 г.

Примечания

1

В честь знаменитой победы Наполеона на Аркольском мосту.

2

Луи Филипп принадлежал к младшей ветви рода Бурбонов.

3

Во французском языке слова «груша» (lа polre) значит также «глупец», «болван».

4

Людовик — латинизированная форма французского имени Луи.

5

Гуап — шутливое прозвище, данное друзьями Домье, погрязшему в долгах. Гуапами в просторечии называют жуликов, не отдающих долги.

6

«Папаша-пила».

7

«Старый болван».

8

Игра слов: по-французски «печать» и «печатный станок» звучат и пишутся одинаково — «la presse».

9

Клозери де Лила — место дешевых публичных балов около Люксембургского сада.

10

Аттракцион наподобие наших «Американских гор».

11

Фам-сан-Тет — женщина без головы.

12

По христианской легенде Святой Дени (Сен-Дени) являлся людям с отрубленной головой, которую он держал в руках.

13

Маршал — значит в переводе с французского «торговец, купец». Обычное наименование торговцев картинами.

14

Франциск I, проиграв битву при Павии, написал своей матери ставшие пословицей слова: «Все потеряно, мадам, кроме чести».

15

Ратапуаль — вояка (фр).

16

Першероны — порода лошадей-тяжеловозов, выведенная в французской провинции Перш.

17

Тот, чей портрет мы тебе представляем и чье тончайшее искусство учит нас смеяться над собою, — это мудрец, читатель. Он сатирик, насмешник, но сила, с которой он запечатлел Зло и его свиту, доказала доброту его сердца. Его смех — это не гримаса Мельмота или Мефистофеля при факеле Алекты, который их испепеляет, но леденит нас. Их смех — увы! — не более как горестное бремя веселья. Его смех — искренний и щедрый — лучится, как знак доброты.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)