Великий род Кун - Ван Цянь
122
Ян Хуэй (1899–1983) – специалист по современной китайской литературе и искусству, драматург, в 1952–1966 годах был деканом факультета китайской литературы Пекинского университета.
123
Цянь Синцунь (А Ин, настоящее имя – Цянь Дэфу, 1900–1977) – драматург, литературный критик, автор работ по истории новой китайской литературы. Участник «движения 4 мая», член Коммунистической партии Китая с 1926 года. Один из основоположников «движения за пролетарскую литературу».
124
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 128.
125
Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Наука: Восточная литература, 1992. Т. VI. С. 135.
126
Нань Хуайцзинь (1918–2012) – известный буддийский наставник, духовный учитель.
127
Ся Цзи – красавица Древнего Китая, печально прославившаяся своей распутностью.
128
В «Шестикнижие» входят «Пятикнижие»: «Книга перемен», «Книга песен», «Канон писаний», «Книга установлений», хроника «Вёсны и осени», – и утраченный «Канон музыки».
129
Юэцинь (лунная лютня) – струнный щипковый инструмент круглой формы, часто используемый в пекинской опере.
130
Хуацяо – этнические китайцы, живущие за границей.
131
Суньятсеновка (также «френч Мао») – мужская верхняя одежда. Появилась во время образования Китайской Республики, была широко распространена после основания Китайской Народной Республики в 1949 г.
132
Хань Фуцзю (1890–1938) – полководец, военно-политический деятель Китая.
133
См.: Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 350, 352.
134
При императоре Тунчжи фактическая власть была в руках вдовствую щей императрицы Цыси.
135
Янь Сишань (1883–1960) – генерал и политический деятель, один из правителей «эры милитаристов». Во время Синьхайской революции стал правителем провинции Шаньси, где фактически установил диктатуру. В 1927 году перешел на сторону Гоминьдана и участвовал в Северном походе. В 1929 году стал критиковать политику Чан Кайши, а в 1930 году поднял мятеж против его правительства в Пекине. После подавления мятежа бежал в Японию. В 1931 году получил амнистию и вернулся в Китай.
136
Война центральных равнин (май-ноябрь, 1930) – гражданская война против единоличной власти Чан Кайши.
137
Фэн Юйсян (1882–1948) – военный и политический деятель, марашл Китайской Республики.
138
Ли Цзунжэнь (1890–1969) – генерал вооруженных сил Гоминьдана, первый вице-президент Китайской Республики, а затем и и.о. президента.
139
Бай Чунси (1893–1966) – заместитель начальника штаба вооруженных сил Гоминьдана, затем генерал. В 1930 году вместе с Ли Цзунжэнем, Фэн Юйсянем и Янь Сишанем выступил против Чан Кайши.
140
Ся Доуинь (1885–1951, китайский генерал) и Ма Хункуй (1892–1920, милитарист и военный деятель) во время войны центральных равнин встали на сторону Чан Кайши.
141
Добавочный месяц (жунь юэ) – данный месяц был специально введен в календарь для преодоления несоответствия лунного и солнечного календарей.
142
Данная мелодия была популярна в эпохи Мин и Цин, исполнялась во время жертвоприношений, пиров и аудиенции у императора.
143
Согласно представлениям китайской философии и связанной с ее идеями традиционной медицины, в организме человека циркулирует энергия-ци. Любые нарушения этого потока вызывают болезни и даже могут привести к смерти.
144
Речь идет о поездке Учителя на малую родину по случаю Нового года по лунному календарю: как правило, члены семьи, живущие в разных городах, собираются и вместе встречают праздник.
145
Второй мудрец – посмертный титул Янь Хуэя, ученика Конфуция; Главный мудрец – титул Цзэн-цзы; Следую щий за Совершенномудрым – титул Мэн-цзы.
146
Отсылка к цитате из «Суждений и бесед»: «Цзэн-цзы сказал: – Я в день трижды вопрошаю себя: Даю совет другому, а честен ли в помыслах? С друзьями общ аюсь, а верен ли дружбе? Наследую заповеди, а претворяю ли их в жизнь?» См.: Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 28.
147
Дворцовое здание в Запретном городе в Пекине.
148
Также «движение самоусиления», существовало с середины до конца XIX века. Цель инициированной властями политики – модернизация Китая, ставшего в результате Опиумных войн полуколонией западных держав.
149
Седьмого июля 1937 года японские военные спровоцировали инцидент у моста Лугоу-цяо в пригороде Пекина. Конфликт стал поводом для японской армии развернуть широкомасштабные военные действия в Китае.
150
Сказав это, Цзы Лу стянул завязки на шапке – и умер. Согласно Сыма Цяню, Цзы Лу носил шапку из петушиных перьев (шапку храбреца). См.: Сыма Цянь. Исторические записки: («Ши цзи») / пер. с кит., предисл. и комм. Р. В. Вяткина. М.: Восточная литература, 1996. Т. VII. С. 69.
151
Иероглифом «э» кратко обозначают провинцию Хубэй.
152
Отсылка к цитате из «Суждений и бесед»: «Дао не осуществляется… Взойду на плот и поплыву-ка к морю». См.: Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 94.
153
Мэн-цзы / пер. с кит. и комм. П. С. Попова // Переломов Л. С. Конфуцианское «Четверокнижие» («Сы шу»). М.: Восточная литература, 2004. С. 379.
154
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 182.
155
Конфуций. Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. с кит., вст. ст. и комм. А. Е. Лукьянова; поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс,


