Забудь меня. Китайская версия «Списка Шиндлера» - Сю Фэнг
– Это за моего старшего кузена, – ответила Сюлин.
Она поднесла руки к лицу в молитвенном жесте, шепча про себя слова благодарности. Слезы текли у нее по лицу.
Директор Цянь отвел ее также к могиле Цянь Вангмао, где она тоже увидела несколько ценных реликвий. Теперь она знала, почему в мире Ханчжоу и Сучжоу называются «небесами человечности на земле». Все украшения и тонкие ремесленные изделия там были изготовлены по приказу ее великого предка, Цянь Лю. При нем Западное озеро было увеличено в три раза. Там сохранились великолепные природные пейзажи, хотя ради этого пришлось приложить немало труда. Теперь озеро являлось национальным культурным достоянием. Сады в Сучжоу посадил его сын – по настоянию отца. На их культивацию ушло много лет. Позднейшие поколения об этом уже не помнили.
На древней стеле разными шрифтами были написаны цитаты из изречений Цянь Лю:
«Пусть род этот живет за прекрасными стенами города, где растут сосны и клены, посаженные его предками. Да процветает семья, основавшая это королевство. Да будут его дети и внуки править вечно».
Груз упал с души Сюлин – словно луч солнца пробился сквозь грозовые тучи. Теперь она убедилась, что память способна преодолевать время и передаваться следующим поколениям.
Больше всего ей хотелось ступить на землю родного города. Сердце у нее быстро колотилось. За окнами машины расстилались поля – золотые, темно-зеленые, фиолетовые. Она знала, что это цветет рапс, пшеница, а дальше – лотосы, головки которых она собирала и, жареные, подавала к столу. Они так замечательно пахли!
К югу от пяти горных хребтов, отрезанный от родины и семьи, я тосковал всю зиму и весну.
Подходя к деревне, я ощутил покой, но не смог заговорить с человеком, направлявшимся ко мне.
Эти строки из поэмы династии Тан читал им когда-то господин Гао. Поместье семьи Цянь давно разрушилось. На подоконниках проросла трава, которая теперь склонилась под ветром навстречу Цянь Сюлин.
Как и планировалось, ее встретил внучатый племянник по имени Чжацзи. Она знала, что не так давно ему пришлось сменить фамилию. Имя он тоже придумал другое. Но в сердце у него ничего не изменилось. Он по-прежнему принадлежал к клану Цянь. И в семье его продолжали называть Чжацзи.
На тот момент Чжацзи работал начальником бухгалтерии отеля в Исинье. Он был единственным членом семьи Цянь, устроившимся на государственную должность. Одной из причин тому являлась, безусловно, смена фамилии. Ради Сюлин он прибегнул к своим связям и на неделю получил в пользование минивэн от местного хозяйственного магазина. К сожалению, тот был совсем старый и нуждался в ремонте, не говоря уже о бензине. Чжацзи сумел всего за неделю починить минивэн и раздобыть 200 литров топлива.
На встречу с Сюлин Чжацзи выехал рано утром и погнал минивэн к пещерам Шан Юань. Приезд Цянь Сюлин был огромным событием для всей семьи. Господин Чжацзи помнил его во всех подробностях даже спустя 30 лет:
«В два часа дня я остановил машину на парковке перед главным входом в пещеры Шан Юань и встал рядом с табличкой «Тетя Цянь Сюлин». Примерно полчаса спустя женщина средних лет – на вид около пятидесяти, – одетая очень нарядно, подошла ко мне. Волосы у нее были завиты крупными волнами, на лице – легкий макияж. Ее кожа казалась необычно светлой, на губах была помада. В начале мая погода стояла еще прохладная. На женщине было длинное темно-зеленое платье с золотой вышивкой, на груди – бриллиантовая брошь, на ногах – чулки и светлые туфли на высоких каблуках. В Китае так никто не одевался. Улыбаясь, она приблизилась ко мне и сказала на чистом исиньском диалекте: “Ты, наверное, Чжацзи!” Я назвал ее тетей, и она крепко меня обняла, не говоря больше ни слова. Я заметил слезы у нее на щеках.
Когда мы въехали в город Исинь, Цянь Сюлин внезапно заметила, что хотела бы пройтись пешком и посмотреть, какие изменения произошли в старом центре. Чжацзи не предполагал, что ее появление произведет фурор. Самой оживленной в городе была улица, идущая от моста Тайхи до отеля Исинь, и вокруг Сюлин там собралась толпа. Их маленький городок еще не открылся для мира. Улицы там были узкие, но это придавало им уюта. Никогда в Исинье не появлялась женщина в сверкающих украшениях, свободно бродящая сама по себе. Любопытные зеваки преследовали Сюлин по пятам.
Она улыбалась и здоровалась с изумленными людьми. Даже когда особо настойчивые заглядывали ей прямо в лицо, она лишь улыбалась в ответ и протягивала руку для рукопожатия. В результате все остались от нее в восторге; многие сочли, что в городке снимается кино, а она – знаменитая актриса Бейянь. Другие утверждали, что она – Ван Данфень! Чжацзи громко объяснял: «Она не актриса, а китаянка, живущая за границей. Она из нашего Исиня! Пожалуйста, пропустите нас».
Цянь Сюлин спросила Чжацзи, сохранилось ли здание школы, которое раньше находилось в километре к югу. Когда они проходили мимо одной улочки, Сюлин внезапно остановилась и сказала: «Здесь был северный вход в Классическую Академию. Здесь жила семья Чжолуня, в доме номер 5. Он еще на месте? Кто там теперь живет?»
Она задавала один вопрос за другим. Чжацзи не мог ответить на все. Иногда у него и правда не было ответов. Похоже, тетка это поняла и перестала спрашивать.
Они подошли к высокому бетонному мосту в центре города. Сюлин огляделась по сторонам, немного поколебалась, а потом все-таки спросила: «Это мост Цзяо? Он был самым высоким арочным каменным мостом в мои времена. Его украшали каменные львы. Мы забирались на них и играли».
Чжацзи ответил: «Его взорвали, а потом восстановили во время Культурной революции».
Она поглядела на реку: «И река обмелела. Раньше вода в ней была прозрачная. Такое ощущение, что ее расширили».
Их поездка была восхитительной и в то же время бесспорно печальной. С остановками они прошли до отеля Исиня. На первом этаже их встретил просторный, ярко освещенный холл. Стены там были украшены транспарантами с политическими лозунгами, красными лентами и флагами. Чжацзи сказал, что это самая большая гостиница в городе, с самыми высокими стандартами. Однако частных банкетных залов здесь нет. Их праздничный ужин с родными пройдет в южной части холла, на первом этаже, за большим круглым столом, вмещающим двенадцать человек.
Настало время Цянь Сюлин встретиться с родственниками. При виде их настороженных лиц она от неожиданности залилась слезами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Забудь меня. Китайская версия «Списка Шиндлера» - Сю Фэнг, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


