После Сталинграда. Семь лет в советском плену. 1943—1950 - Эдельберт Холль
К нашему удивлению, эшелон свернул с основных путей и теперь держал путь в северном направлении, постепенно забирая восточнее. Нам становилось ясно, что наше путешествие должно было вот-вот закончиться, так как на карте, которую мы все держали в памяти, еще недавно здесь совсем не было железной дороги.
В пересыльном лагере Ангарлаг к западу от озера Байкал
Трое суток мы ехали через тайгу, пока эшелон не прибыл к месту назначения, на станцию Братск. Местность здесь изрезана многочисленными долинами и лощинами и очень холмиста. Несколько раз мы останавливались на участках рядом с лагерями. Мы даже видели нескольких японских пленных. Еще в ноябре прошлого, 1948 года японцев уже сажали в вагоны с очевидным намерением вернуть домой, к себе на родину. Когда поезд останавливался, украинцы, лежа у окна, дважды окликали их. Примерно в 200 метрах от нас мы увидели еще один лагерь для военнопленных. Его обитатели – нескольких из них мы видели – носили куртки и перчатки камуфляжной формы СС. Нам не удалось привлечь к себе их внимание.
Мы долго спорили о том, какой будет дальнейшая судьба этих людей, которых охраняли очень строго. Может быть, у них тоже не было возможности писать домой, как это было во всех лагерях на Урале, где размещались только военнослужащие СС. Один из русских заключенных в запорожской тюрьме рассказал, что он работал вместе с бывшим военнослужащим вермахта, которому разрешалось писать домой, в то время как солдатам СС, работавшим на лесоповале на рубке деревьев, это не позволялось.
Возле вагонов нас разделили на небольшие колонны и отправили по отдельным лагерям Братска. Все передвижения тщательно охранялись, в том числе и караульными собаками. Как рассказывали те, кто обеспечивал нашу доставку, нас собирались распределить между транзитными лагерями в городе[27] таким образом, чтобы исключить содержание в одном лагере политических заключенных и уголовных элементов. Похоже, весь этот населенный пункт состоял из таких лагерей, а население его составлял личный состав, который обеспечивал их жизнедеятельность. Я не увидел здесь ни единого завода, только большие деревянные караульные вышки, строения, характерные для всего Советского Союза.
Ко мне подошел начальник эшелона, который забрал у меня мой немецко-русский словарь. Вместо словаря он вручил мне учебник английского языка для русских, сославшись на то, что забыл словарь в Харькове. Я думаю, что на самом деле он оставил словарь себе. Но я был доволен уже тем, что у меня, по крайней мере, остался хоть какой-то материал для чтения.
Лагерь, в который нас привели, был переполнен. Временно нас разместили в столовой, где уже поселили людей. Такое столпотворение напомнило мне о времени сразу после того, как я оказался в плену. Мы оставили свои вещи на небольшом возвышении, где тоже жили обитатели лагеря. Я ненадолго отлучился в туалет. Десяти минут моего отсутствия хватило на то, чтобы мой мешок украли. Я не знал, что делать, и был очень расстроен, так как с ним исчезла и большая часть книг, которые мне до сих пор удавалось сохранить. Там же находились и все записи, которые я делал, изучая русский язык. Я мог бы перетерпеть потерю чего угодно, но такую потерю возместить, находясь в тайге, невозможно. Ничего подобного со мной не случалось за все прошлые годы, пока я жил среди своих товарищей, но здесь это произошло за считаные минуты после моего прибытия.
Вещи Бреске тоже исчезли. Русский дежурный офицер сказал мне, что ничего не может поделать с этим, и посоветовал в следующий раз быть внимательнее. Но следующего раза не будет – теперь мне нечего больше терять. Я был зол на своих товарищей за то, что они не смотрели за моими вещами, хотя я и просил их об этом.
Ночь тянулась очень медленно, как это всегда происходит, если ты лег спать в неудобном месте и люди лежат слишком скученно рядом с тобой. Любому, кто хотел выйти, приходится карабкаться через массу тел, выслушивая разнообразную ругань. Я все еще думал об украденных вещах. К счастью, у меня еще оставалась книга Фурнье в деревянной обложке и «Дрейф папанинцев» на английском языке. Если я буду продолжать изучение русского языка, мне придется использовать обе эти книги в качестве писчих принадлежностей. Я выброшу из головы все неприятные мысли. Летом я должен бежать, а до этого мне необходимо учиться.
Рано утром нас вывели во двор на перекличку. Эта процедура всегда происходила беспорядочно. Мои товарищи стояли в первом из шести рядов. Комендант бранился, что приходилось много переводить, так как его не понимали. Я шагнул вперед, чтобы попытаться помочь с переводом, но не успел открыть рот, как вдруг сзади меня сначала ударили по шее, а затем сильно пнули. Потом меня втолкнули назад с самой отборной бранью, которой так богата эта страна. Стиснув зубы, сдерживал слезы обиды. Никогда не забуду лицо того агента НКВД.
К счастью, на следующий день, 8 апреля, нас погрузили на грузовики, специально оборудованные для перевозки заключенных, и повезли за территорию лагеря. Мы сидели по 30 человек в сопровождении двух охранников с автоматами, которые следили, чтобы никто не попытался бежать. Следуя принципу «лучше плохо ехать, чем хорошо идти», мы радовались, что нам сегодня удалось сберечь свои ноги.
Пунктом назначения был Каймоновский, поселок далеко в тайге, куда планировалось провести железнодорожную ветку. До него было примерно 150 километров. Нас долго везли по Ангаре. На льду уже были видны очень широкие трещины, что говорило о том, что вскоре река освободится ото льда на несколько месяцев. Сидеть оказалось еще более неудобно. Особенно неудобное место досталось моему другу Оттелю, который попал со мной в один грузовик. Поэтому во время одной из коротких остановок мы поменялись местами. Вдалеке по дороге были видны отдельные поселки, и их лачуги свидетельствовали о нищете, в которой жили их обитатели. Русские боялись, что водители ведут грузовики слишком быстро. Один из грузовиков уже успел перевернуться. В нем ехали мои друзья Мютшеле, Корф и Дерр. К счастью, ничего серьезного не произошло, лишь несколько русских вымокли.
Когда над нами опустилась ночь, вести машины стало труднее. Нам часто приходилось вылезать наружу и вытаскивать грузовики из грязи и ям под снегом. У одного из поселков нам пришлось остановиться надолго. Наш водитель наехал в яму под снегом, и теперь машина зависла, касаясь земли лишь передними колесами. И здесь нам
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение После Сталинграда. Семь лет в советском плену. 1943—1950 - Эдельберт Холль, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

