Линда Тэйлор - Вопреки всему
— Мне очень жаль, Луиза. — Эндрю протянул к ней руки с таким видом, словно упрашивал опасного психопата отдать пистолет. — Дело не только в том, как ты относишься к работе. Речь идет о реорганизации предприятия. Дела идут не блестяще.
— Это сокращение штатов, — пробормотал себе под нос Джез и снова уткнулся в брошюру у себя на коленях.
— Вот именно, положение ужасающее. Банк намерен потребовать возмещение кредитов, и это весьма сильнодействующее средство.
Наступила неприятная пауза.
— Я с вами уже так давно, — заговорила Луиза. — Мое увольнение и есть сильнодействующее средство. Для меня, разумеется.
— Это не совсем так.
Эндрю снова принялся вертеть в руках свой пояс. Луизу так и тянуло высказать, что, если бы он уменьшил собственное жалованье и сократил расходы на помещение, они могли бы выкрутиться. Подумать только, что он казался ей сильным, крупным мужчиной, неким подобием мощного игрока в регби с шевелюрой красновато-золотистого оттенка. А он просто рыжий и толстый, вот и все. Эндрю тем временем бросил взгляд на Джеза, который явно не собирался прийти к нему на помощь.
— В чем дело? — спросила Луиза, распрямив спину. — Вы чего-то недоговариваете. Дело не в моей зарплате, да?
— Колись, Эндрю, — выдохнул Джез.
— Мы возвращаемся в Кембридж. — Эндрю опустил голову и посмотрел на собственный нос, так что четыре его подбородка временно исчезли. — Нам следовало оставаться там, это во-первых. Далее, Лондон вообще неподходящее место для нашего бизнеса. Мы знаем запросы Кембриджа и уже обсудили это дело с банком. Так что все улажено. И там у нас не будет нужды в менеджере проекта.
— О, — только и сказала Луиза.
— Там мы не можем позволить себе непроизводительные расходы. Мы арендуем дом в Кембридже и начнем все с начала.
— Понимаю.
— Это имеет прямой смысл.
— Да, имеет, — медленно проговорила Луиза и направилась к мусорному ведру. Бросила в него антенны и услышала, как они звякнули о дно. — Что ж, мне жаль. Я имею в виду, жаль с вами расставаться, ребята. Не сомневаюсь, что вас все это немало беспокоило.
Джез поднял голову и подмигнул ей.
— Хочу сказать, что ваша точка зрения мне ясна.
Она села на подоконник и окинула взглядом маленькую комнату, заваленную разным хламом. Деловые документы валялись на пестрых коробках с цветными фонариками, бокалами для шампанского и прочими аксессуарами для приемов. Спорить было не о чем.
— Ладно, рад, что ты так к этому относишься. — Эндрю вернул все четыре подбородка на место. — Между нами никогда не было особых недоразумений, верно?
Луиза посмотрела ему в лицо, и Эндрю покраснел.
— Я имел в виду…
— Я знаю, что ты имел в виду, — улыбнулась Луиза. — Но все, о чем я прошу, это чтобы вы не увольняли меня. Иначе мне будет почти невозможно найти новую работу. Я не требую выходного пособия. Просто разрешите мне уйти спокойно, когда я найду себе место, и дайте рекомендацию.
— Это справедливо, — сказал Джез и снова посмотрел на Эндрю, но тот ощетинился, снова начал засовывать рубашку под ремень и шумно засопел носом.
— Я не хочу, чтобы на меня потом вешали собак из-за этой рекомендации, — заявил он.
— Каким образом? Ты вовсе не должен врать. Просто напиши, что вы освободили меня от занимаемой должности в связи с переездом фирмы в другой город. Ведь это правда!
— Да, — твердо произнес Джез, глядя Эндрю прямо в глаза. — Мы это сделаем. Это вполне справедливо, Эндрю. Быть справедливым по отношению к работникам — это часть хорошего менеджмента.
— Я не уверен, что мы в таком случае поступим в соответствии с законом, — пробурчал Эндрю.
— Я не уверена, что вы поступите в соответствии с законом, если не дадите мне никакой рекомендации, — как можно мягче возразила Луиза.
— Я не смешиваю профессиональное и личное, — выпятив грудь, продекламировал Эндрю. — Я акула, когда разговор идет в зале заседаний совета директоров, а спасение данной компании означает принятие беспощадных решений.
Луизе до смерти хотелось дать волю своей злости. Указать Эндрю, что никто не знает, как он выглядит в зале заседаний совета директоров, поскольку он никогда не переступал порога такого зала, но это не помогло бы ей добиться собственной цели. Пусть воображает себя акулой, хотя она скорее видела в нем кита.
— Дайте мне возможность устроиться и напишите пристойную рекомендацию, когда понадобится. — Луиза вперила в Эндрю решительный взгляд. — Договорились?
— Луиза, — заговорил Джез, почему-то покраснев; свою злосчастную брошюру он при этом аккуратно уложил на стол. — Тут и в самом деле нет ничего личного. Ты великолепно работала с клиентами. Ты отлично умеешь обращаться с людьми. Ты им нравилась. Хватит, Эндрю, ты о пустяках говоришь так, словно тебе на плечи взвалили всю тяжесть времени. Я уверен, Луиза, что, если ты найдешь для себя подходящую нишу, все пойдет на лад. И само собой, приличная рекомендация тебе поможет.
Джез снова повернулся к Эндрю, который молча пожевал щеку, но вопрос был решен.
Собрав свои немногочисленные рабочие пожитки, Луиза кое-как сложила их в пластиковый пакет и пошла по коридору; полупустой пакет похлопывал ее по ноге. Она не могла даже выпустить пар. Джез был слишком мягок, чтобы говорить с ним грубо, да и не он решал. Нужно, чтобы Эндрю был на ее стороне. Она услышала, как открылась и потом захлопнулась дверь офиса. Следом за ней по коридору затопали тяжелые шаги. Луиза остановилась и обернулась. То был Эндрю. Лицо красное, глаза блестят.
— Послушай, Луиза, насчет всего этого…
— Да? — Она слабо улыбнулась.
— Э… Я не хочу, чтобы ты думала… Понимаешь…
— Что?
— Это просто… — Он взял ее за руку и потянул за собой к стенке коридора. Никого поблизости не было, и Луиза удивилась, для чего он уводит ее в сторонку, но подчинилась. — Ты пойми нас правильно. Это ни с чем таким особенным не связано, мы просто перебираемся в Кембридж.
Луиза кивнула и ждала продолжения. Но Эндрю вроде бы застопорился, и тогда она заговорила сама.
— Я вполне понимаю, что ты хочешь мне сказать. Я ни минуты не думала, будто это нечто, связанное с чем-то за исключением вашего банковского баланса.
— Хорошо. — Он вгляделся в ее лицо и, кажется, остался доволен тем, что выражение у нее совершенно искреннее. — Хорошо, тогда все замечательно. Я не хотел, чтобы это породило дурные чувства. Я держался немного… ну, чересчур повелительно, что ли. В присутствии Джеза, видишь ли. Я не хотел, чтобы он кое-что понял.
— Что именно? — Луиза широко раскрыла глаза.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Тэйлор - Вопреки всему, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

