Ал. Алтаев - Леонардо да Винчи
12
Иоанн Аргиропулос (1416–1486) — византийский писатель, живший в Италии.
13
Гриф, грифон — изображение мифического чудовища Грифа, крылатого льва с орлиной головой.
14
Синьория — высший правительственный орган Флоренции.
15
Боттега (итал.) — мастерская.
16
В эпоху Возрождения круг работы ювелиров был более широким, они изготовляли многие декоративные предметы.
17
Фра Филиппо Липпи, учитель Боттичелли, был монах. Фра (итал.) — сокращенное «fater» — брат; обращение, принятое в монастырях среди католических монахов в Италии.
18
Находится в Ленинграде, в Государственном Эрмитаже.
19
Медуза — в древнегреческой мифологии одна и» трех Горгон, сестер-страшилищ; вместо волос на голове у Медузы извивались змеи, а взгляд ее превращал в камень все живое, с чем встречался.
20
«Раllе! Palle! (итал.) — «Шары! Шары!»
21
Орфей — в древнегреческой мифологии певец, своими сладкозвучными песнями приводивший в движение деревья и скалы и укрощавший диких зверей.
22
Тиара — головной убор папы, как бы корона наместника Христа на земле, царя царей, каким католики считают папу.
23
Аграф — пряжка или застежка с драгоценными камнями.
24
Пролог — здесь: начало представления, вводная часть его.
25
Аполлон (у древних греков Феб) — у римлян бог солнца и поэзии; Меркурий (у древних греков Гермес) — у римлян посланник богов, провожатый умерших в подземный мир, бог красноречия, торговли, гимнастики; Диана (у древних греков Артемида) — у римлян богиня луны и охоты; Психея — девушка редкой красоты, внушившая любовь богу Амуру (у древних греков Эросу), сыну богини красоты и, любви Венеры (у древних греков Афродиты).
26
Интермедия — маленькая живая пьеса, которая ставится между двумя более серьезными пьесами.
27
Канцона — особый род лирического стихотворения.
28
Шиполатта (итал.) — похлебка из репы
29
«Ждет лошадь, что трава вырастет» (итал.).
30
Сангина — мягкий красный минеральный карандаш.
31
Астролог — предсказатель судьбы по звездам..
32
Философский камень — мнимое вещество, при помощи которого средневековые алхимики безуспешно пытались превращать неблагородные металлы в золото.
33
Полента (итал.) — похлебка из кукурузной муки или каштанов.
34
Диоген из Синона (ок. 404–323. гг. до н. э.) — древнегреческий философ, который, по преданию, жил в пустой бочке и вел образ жизни нищего бродяги.
35
Пантомима — сценическое представление одними движениями, без слов.
36
«Души трепещут: явится колосс. Пусть льется медь; раздастся голос: се бог» (лат.).
37
Гефест (Вулкан у древних римлян) — у древних греков бог огня, покровитель кузнечного ремесла.
38
Приор (от латинского слова «prior» — первый) — настоятель в мужском католическом монастыре.
39
Сребреники — монеты, которые, по евангельской легенде, Иуда получил за то, что предал своего учителя — Христа.
40
Максимилиан I Габсбург — император Священной Римской империи (1493–1519).
41
Арбалетчики — солдаты, вооруженные арбалетами — метательным оружием (соединение лука с прикладом), стреляющим стрелами.
42
«Или Цезарь, или ничто» (лат.).
43
Джироламо Савонарола (1452–1498) — монах, проповедовавший во Флоренции ненависть к роскоши и богатству и боровшийся с пороками католической церкви. В 1498 году Савонарола был казнен сторонниками римского папы и владетелей Флоренции — Медичи. Подробнее о Савонароле рассказывается в последующих повестях — «Рафазль» и «Микеланджело».
44
Меценат — здесь: покровитель наук и искусств (по имени древнеримского политического деятеля I века, покровительствовавшего кружку поэтов).
45
Ноев ковчег — по библейскому преданию, судно, на котором праведный Ной, спасаясь от всемирного потопа, увез по паре всевозможных животных.
46
«Кто ищет — находит» (итал.).
47
Гонфалоньер (итал.) — буквально: знаменосец; в средневековых итальянских республиках — выборный начальник исполнительной власти.
48
«На что-нибудь и несчастье пригодится» (итал.).
49
«Голодный осел ест с любой подстилки» (итал.)
50
Петрарка Франческо (1304–1374) — великий итальянский поэт и гуманист. Широкой известностью пользуется его «Книга песен», сборник сонетов и канцон.
51
Блуа — город и средневековый замок во Франции. При Людовике XII был королевской резиденцией.
52
Кардинал — высший сановник в католической церкви. На своем собрании (конклаве) кардиналы избирают из своего числа римского папу — главу католической церкви.
53
По евангельскому преданию, апостол Петр, владеющий ключами от рая, был первым римским епископом, и папы считали себя его преемниками.
54
Адонис — здесь: прекрасный юноша, каким его представляли в древней Греции. Культ Адониса как бога умирающей и возрождающейся природы был распространен в древней Греции и Риме.
55
Каррара — местечко в Италии, в Апуанских Альпах, где добываются лучшие сорта мрамора.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ал. Алтаев - Леонардо да Винчи, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





