`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс

Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс

1 ... 50 51 52 53 54 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с неподдельной невинностью ответил: «Я не знаю, я просто отчасти сдался». Он также все время намеренно ковырял в носу, и, как он отметил, никто не смотрит ковыряющемуся в носу пристально в лицо.

Я унес свою сенную лихорадку с собой в подполье, и Джефф положил конец моим страданиям по-дзенски. Однажды августовским днем, когда я был совершенно несчастен, недосыпал, чихал, чесался и текла кровь, глаза были красными и опухшими, и я был под кайфом от антигистаминных препаратов, Джефф пригласил меня на долгую пробежку по проселочной дороге. «Посмотри на меня, чувак, – захныкал я. – Я не могу дышать, я не могу ходить».

«Может быть, тебе стоит перестать бороться с этим, – предложил он. – Дыши глубоко, чихай от души и просто сдайся».

В конце концов, мы отправились на ту долгую пробежку, и я действительно громко и часто чихал, и хотя у меня все еще сенная лихорадка, с тех пор я никогда не страдал от нее.

Роуз привлекла к себе внимание, ее великолепное лицо попало в список «Десяти самых разыскиваемых». Список стал огромным пиаром для ФБР, и Дж. Эдгар Гувер активно продвигал его как способ заручиться поддержкой своих борцов с преступностью, включив в него «самых крутых парней» Америки. Пиар-гений Гувера заключался в том, что он включил в список длинную череду уродов, грабителей банков, домушников, заурядных убийц, разнес их дьявольские лица по всей стране, а затем удобно арестовал их в течение нескольких дней, пара симпатичных агентов привели каждого пса к правосудию на первых полосах. О чудо, в 1971 году шестеро из Десяти самых разыскиваемых были политическими активистами, включая Анджелу Дэвис и Х. Рэпа Брауна. Лица больше не были дьявольскими, и несколько «самых крутых парней» Америки оказались молодыми женщинами, все замечательной внешности, но ни одна из них не была такой красивой, как Роуз.

Зик привез с собой свое медицинское образование и веру в то, что его хирургическая ординатура обеспечивает наилучшую возможную подготовку к революционным действиям. «Среди крови и боли, – сказал он, – учишься оставаться спокойным и уравновешенным, сосредоточившись одновременно на мельчайших деталях и на великой гуманитарной цели».

Аарон привез с собой облик обычного человека, всю свою коллекцию Zap Comix и 150 фунтов инструментов – набор розеток, сварочный набор, трубные ключи и многое другое.

Мы все принесли с собой свой особый образ жизни, свои маленькие приметы и привычки, а Ребекка принесла настоящую рясу, которую носила, будучи монахиней в Мэринолле, и распятие, которое сжимал в ее руке умирающий отец.

Я привел мамино предостережение заниматься тем, что мне нравится, но стараться подняться на вершину в своей области, а Роуз принесла дерзкую элегантность, кусочки кружев цвета слоновой кости, свой мускус и тушь – мы боролись с государством, это правда, но она все равно находила время подкрасить глаза.

И вот только из этих фрагментов и из вещей, которые мы находили и собирали по пути, мы построили нашу жизнь под землей.

Каждый из нас принес свои стремления и желания в основном нетронутыми, и мы принесли свою тоску по дому, воспоминание о чем-то целостном, чувство потери, граничащее со страхом и гневом, редко признаваемое, но всегда видимое со стороны. Мы были изгнанниками в нашей собственной стране, и мы испытали своего рода сдвиг идентичности изгнанника, ощущение того, что мы находимся одновременно здесь и не здесь, принадлежим и не принадлежим. Теперь мы были аутсайдерами, живущими нестабильной жизнью на задворках. Что-то было приобретено – возможно, обостренное чувство цели, решение всем сердцем отдаться этому миру, – но что-то также было безвозвратно утрачено. Нас выселили, и мы чувствовали, что никогда не сможем вернуться домой.

Тем не менее многие из нас вскоре воссоединились с семьями – братьями и сестрами, двоюродными братьями, тетями и дядями, даже родителями, которые согласились с нашими порой напряженными процедурами безопасности, чтобы насладиться пикником в парке с сыном или дочерью, которые теперь не совсем такие потерянные. Товарищи возвращались с этих семейных встреч с новым нижним бельем или рубашками и, как правило, с деньгами на еду или стрижку.

Как и другие иммигранты, мы были осторожны – никаких краж в магазинах, никаких афер с продовольственными талонами, никакого прокрадывания в кино. Большим грехом среди нас было нарушение правил дорожного движения, и я месяцами старался сбавить скорость, поскольку никогда в жизни не соблюдал скоростной режим. Иногда мне до боли хотелось набрать восемьдесят, и моя нога дрожала, когда я заставлял себя сбросить шестьдесят пять ради работы, на благо группы, но это было похоже на настоящую жертву.

Мы развили в себе двойственность. Мы смотрели на мир не просто как на тайную личность или двойную жизнь, а через разные линзы. Подобно старшеклассникам, которые болезненно осознают, что живут одновременно в двух культурах, их собственной оппозиционной культуре и доминирующей, удушающей культуре взрослых, которой нужно владеть с большим мастерством, чем у самого подготовленного этнографа, или подобно чернокожим американцам, которые должны знать все о доминирующей культуре, оставаясь во многом невидимыми для этой культуры, у нас было двойное видение. Мы смотрели на мир как американцы; мы смотрели на Америку как революционеры. Мы были расколоты и не могли снова стать едиными, как прежде.

В поисках альтернативы тюрьме и залу суда мы покинули нашу родину и с надеждой иммигранта и страхом изгнанника отправились на поиски нового, непохожего места для жизни. Мы бы измеряли наш успех нашей способностью выживать в этом чуждом новом мире и строили бы любое временное удовлетворение, какое только могли, на наших действиях, на нашем диалоге о содеянном.

Довольно скоро мы обнаружили, что наши поступки и слова стали голосом старого мира, о существовании которого мы и не подозревали, и они стали новым миром для обитания.

Мы опубликовали то, что назвали коммюнике – слово, заимствованное у латиноамериканских партизан, – «Объявление войны», подписанное «Бернардин Дорн» в мае, наполненное вызовом и гиперболами. Мы пригрозили взорвать главный символ американской несправедливости, и когда чуть более двух недель спустя обещанная бомба взорвалась в штаб-квартире полиции Нью-Йорка на Сентер-стрит, Weathermyth был запущен в полную силу. Коммюнике было широко перепечатано, и, как ни странно, с его помощью мы проинструктировали ФБР, а через них и полицию по всему миру о нашей надежности и наших причудливых удостоверяющих признаках. Мы поддерживали связь.

Сейчас существует практика публичного рассказывания историй, и подтекстом было наше собственное применение метафоры Вьетнама: вам нас не поймать.

Мы открылись миру слов, и они хлынули из нас сумасшедшим внезапным потоком пробуждающегося рвения. Мы написали открытые

1 ... 50 51 52 53 54 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)