Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс
Здесь не было лабиринта туннелей, замаскированных входов и проемов, поперечных ворот и ловушек, путей отхода, фальшивых стен и потайных комнат. Возможно, я представлял себе драму с черным париком и приклеенной бородой, огромным пальто в стиле Раскольникова, в которое можно было спрятаться, когда я проскальзывал в дверные проемы и выходил из них, появляясь только ночью и возвращаясь в грот при дневном свете. Все было совсем не так.
У меня перехватило дыхание, когда наша метафора начала меняться. Я понял, что подземелье начиналось в двух футах от моей собственной входной двери, что скрытый мир – это параллельная вселенная, находящаяся где-то бок о бок с открытым миром. Мы научились моделировать выживание в разных измерениях: хронометраж и синхронизацию, продуманное использование света и тени, ритма и пульса. Мы искали не освобожденную территорию, а более свободное видение, не столкновение армий, а битву воображений. Во Вьетнаме были горы, джунгли и лесной массив – мы обнаружили, что секретная тропа и тайный туннель имеют свои эквиваленты в виде хорошей поддельной личности и конспиративной квартиры. Я начал задаваться вопросом, как мы могли бы возродить американскую подземную железную дорогу столетней давности – защищенное пространство для бескомпромиссного сопротивления, дерзкой атаки при необходимости и, что немаловажно, выживания.
Тогда мы исчезли не из мира, а в мир, мир изобретательства и импровизации, романтики пространства, расстояний и времени, аванпост на горизонте нашего воображения. Мы не находимся на периферии общества, говорил я друзьям, потому что у общества нет периферии, и никто никогда по-настоящему не находится вне ее. Подземелье не имело границ и точки на карте, это правда, и оно было настолько близко к волшебству, насколько я когда-либо мог приблизиться.
В каком-то смысле это было так легко найти – мы просто вышли в мир и оказались в подполье. С другой стороны, это был прыжок прочь от соучастия и против приспособления. Мы сошли с твердых поверхностей повседневности в скрытую комнату под грохотом города, что-то такое, что можно изобрести, а затем расширить и защитить. Наши фотографии были повсюду, в каждом почтовом отделении и полицейском участке, банках и автобусных станциях. Ставкой стали мы сами. Нашей маскировкой тоже были мы сами, скрытые в ожиданиях других. Ищи нас в вихре, подумал я, все более и более радуясь тому, что остался в живых.
Заключение
CW самостоятельно начал жизнь воображаемого подпольного преступника – темной фигуры преступного мира, выживающей за счет мелких преступлений, но всегда готовящейся к чему-то большому. Остальные из нас разбрелись по нашим основным городам для революционной деятельности – Нью-Йорку, Бостону, Филадельфии, Сиэтлу, Портленду, Сан-Франциско, Лос-Анджелесу, – чтобы реорганизоваться и перегруппироваться. Каждый из нас взял псевдоним, некоторые – несколько для разных целей, и со временем наши данные имена поблекли и стали для нас чужими, точно так же, как открытый мир теперь был далеко. Мы прятались даже от самих себя и вскоре слышали о подвигах того или иного товарища на другом берегу, но никогда не могли связать эту новость с кем-то конкретным.
Многие взяли имена героев истории: Джон – это Джон Браун, Нат – это Нат Тернер, Харриет – это Харриет Табман. Другие, из всемирной борьбы: Молли Макгуайр, Трой (Troi), Хайди (Haydee), Эрнест О’Шей (Che), Эмма (Goldman). Иные взяли в качестве имен качества, которые они искали: Сталь, Волю, Любовь. Среди нас были Рубин и Кармен, Топор, Кремень и Заря. Конечно, была необходимость прятаться и обманывать, чтобы выжить, но игра в имена и переименования также содержала то старое, но все еще искрящееся желание переосмыслить себя и превратиться в новых мужчин и новых женщин, слить свою идентичность с движением. Бернардин стала Роуз Бриджес, а я стал Джо Брауном. Мне нравились эти обычные названия, и всякий раз, когда в ближайшие годы становилось трудно, когда мы чувствовали себя подавленными, побежденными или напуганными, я подшучивал над Роуз, говоря, что нам следует сбежать в Ханой и открыть тихий маленький ресторанчик под названием «Американское кафе Роуз и Джо».
Неужели мы уже забыли свои настоящие имена? В каком-то смысле да, но что такое настоящее имя? Чье имя настоящее? Почти каждый чернокожий друг или товарищ к настоящему времени избавился от того, что они называли своими рабскими именами, и поэтому все мы приспособились к Джамалю или Лумумбе, Зайду и многим маликам. Я знал Исмаэля Акбара и Афени Шабазз; я знал Рона Сент-Рона и Хуана Чикаго. И даже отец Бернардин играл в игру с именами – когда ей было тринадцать, ему надоело быть евреем в Америке, и он сменил фамилию Орнштейн на Дорн, а свое собственное прозвище – с Берни на Барни.
Люди спрашивают меня сейчас, были ли у вас проблемы с запоминанием всех этих имен? Вы пропустили «Билл»? Если бы в те годы кто-то позвал Билла в переполненном зале, я бы даже не поднял глаз – я больше не был Биллом. Я сбросил это, как старую кожу. И в те дни я часто встречал людей, еще более безымянных, чем мы сами.
Мы с Роуз, к настоящему времени старые друзья и давние товарищи, постепенно полюбили друг друга в тот первый год, знакомый угол зрения уступил место чему-то новому, раскрывая сладкие грани, которые никогда раньше не проявлялись таким образом. Это правда, что когда мы впервые встретились много лет назад на конференции с обалденным названием Radicals in the Professions, когда она еще была Бернардин, а я Биллом, мы флиртовали и танцевали до глубокой ночи жаркой и влажной ночью среднего Запада в приятном тумане травы и вина. По обычаю того времени, мы набрасывались друг на друга, как мускусные, нечесаные уличные кошки – царапались и кусались, шерсть развевалась, выли на городских улицах – и что бы ни думали соседи, никто швырнул в нас ботинком и не облил ведром холодной воды, и поэтому мы бродили всю ночь и подружились, счастливо ковыляя на встречи на следующий день, а затем вернулись по домам к нашим партнерам. Но теперь
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Американская герилья. Как мы взрывали Белый дом и боролись против войны во Вьетнаме - Билл Айерс, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


