`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Белла Ахмадулина - Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной

Белла Ахмадулина - Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной

1 ... 40 41 42 43 44 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

1970

БЕЛИЗНА ЗИМНЕЙ НОЧИ

Луна. Звезда. Притихшая чинара.Душа — их отраженье сочиняла,и вышло так: о, ночи белизна!

Безлюдная дорога. Горы. Камни.Им длиться дважды — явью и стихамикороткими: о, ночи белизна!

1970

ДВОРИК МОЕЙ МАТЕРИ

Зимою дворик матери моейбыл бел от снега, летом — жёлт от света.Синело небо. Рос подсолнух. Днейя не считал. Я думал — вечно это.

Бывало, мать оглянет огород,примерит к ливню или солнцепёкуи так рассудит: — Если Бог пошлет,мы будем с урожаем. Слава Богу. —

Ее передник вечно был в земле.Не вечно, нет. Теперь я знаю это.А я живу. И всё труднее мнеглухую зиму отличить от лета.

1970

СОН ЗИМНЕЙ НОЧЬЮ

Шел снег. И при медленном снеге,при стуже небес и земли,чем глубже я спал, тем краснеетюльпаны Чегема[202] цвели.

Шел снег. Но душа ночевалавдали от его белизны.Шел снег. Зеленела чинара.Как зелены зимние сны!..

1970

ТИШИНА

Не убивайте тишину!Лишь в ней, при лампе догоревшей,мудрец, взирая на луну,склонялся к мысли долговечной.

Лишь тишина взрастит зерно,чтоб хлеб живой детей насытил,и тишиной предрешено,чтоб снег поля и двор осыпал.

Весна желает тишины.Что справедливо — то негромко,и веселит трава весныменя и малого ягнёнка.

Нужна такая тишина,чтоб нежилась и зрела дыня,чтобы в ночи сбылась лунаи путником руководила.

Лишь в тишине бахче легконалиться сладостью земною.Ребенок, сено, молокои луг — объяты тишиною.

При тишине горит очаги юной матери не спится,при ней родится хлеб в печах,пшеница зреет, реет птица.

Лишь тишина склонит ко сну,утешит мыслью и беседой.Не убивайте тишину —дар драгоценный, дар бессмертный!

1970

ЗИМА ПРИШЛА

Зима пришла в селенье,вблизи и в отдаленьебелы, нежны слова и дни,беды не жди, сюда иди!

Ночной сугроб лопатойот двери отгони.Снег, падай, падай, падай!Огонь, гори, гори!

Ты жив, если заранесложил дрова в сарае,покуда сыт огонь,и ты — не сир, не гол.

Дымок высокопарныйуже достиг зари.Снег, падай, падай, падай!Огонь, гори, гори!

Белы гора, и школа,и детвора, и что-толетит в глаза — смешны бои,щека красна, снежки белы.

Пойдешь ли на попятныйот эдакой игры?Снег, падай, падай, падай!Огонь, гори, гори!

Жива на свете беломмолва о снеге белом,земля прочна, сады белы,зима пришла, все дни белы.

Гуляй, маляр опрятный,вдоль неба и горы!Снег, падай, падай, падайОгонь, гори, гори!

1970

КУКУШКА

Ты слышишь? Кукушка кукует на склоне,где высится древняя зелень чинар.Столетье былое, не знаю какое,взывает ее кукованием к нам.

Притихли деревья, дороги и камни,как мы — меж деревьев, дорог и камней.Не ей, исчисляющей время веками,судить о числе наших лет или дней.

К тебе я скачу, я измучен и молод,прищурился глаз, углядевший меня,но я доскачу к тебе, если помогутудача судьбы и отвага коня.

От ран изнемогший, к ногам твоим рухну,открою глаза и увижусь с тобой.О, как ты умеешь протягивать руку,врачуя несчастье, усталость и боль!

Так было, иль будет, иль попросту мнится.Блаженно приемлют любовь облаковдеревья горы. И прилежная птицакукует, сбиваясь со счёта веков.

Ты слышишь? Кукушка слагает два слога,земле возвращая покой тишины.И ей заворожены заросли склона,чинары, и травы, и реки, и мы.

1970

ВЕЧЕР В ГОРАХ

Усталый вечер, как олень,возлёг на горные отроги,и сон олений одолелущелья, склоны и дороги.

Вершины думают о том,что только им удел достался —пренебрегая суетой,руководить судьбой пространства.

А у подножья высоты,стоящей во главе природы, —селенья, домики, сады,дворы, плетни и огороды.

Веков пророческая вестьслышна лишь там, вверху обрыва.Внизу — довольны тем, что есть,что было, думают, то было.

Зажглось и светится окно,и путник поспешает к дому —так, как вовеки сужденоокну и путнику ночному.

Вершины сверху вниз глядятна склоны с кроткими ростками,на белый яблоневый сад,на остывающие камни.

Зияют влажной чернотойопять раскопанные гряды,и дворик, теплый и сухой,кончает день внутри ограды.

Стада бредут под сень дворов,и близок отдых еженощныйкоз, буйволов, овец, корови осликов с тяжелой ношей.

Созвездья высшие зажглись,и горы кажутся веками,а жизнь внизу — всего лишь жизньс ее детьми и стариками.

Печется хлеб, горит очаг,бельё постиранное сохнет.Бранятся, мирятся, молчат,ложатся спать. Темнеет в окнах.

Вверху, в заоблачной тени,снега белеют, вечность длится.Внизу — сады, дворы, плетнии красных кровель черепица.

1970

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Белла Ахмадулина - Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной, относящееся к жанру Биографии и Мемуары. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)