Холодный крематорий. Голод и надежда в Освенциме - Йожеф Дебрецени
– Сами убедитесь.
Он поворачивается к Юдовичу.
– Переведешь моего коллегу в первый ряд. На отдельную койку. Тебе ясно? Добавка супа и хлеба каждый день, начиная с сегодняшнего. И будешь регулярно докладывать о его состоянии главному врачу.
Балинт приходит ко мне еще несколько раз; иногда с ним является Пардани. Мое положение и правда улучшается. Я получаю продезинфицированную рубаху, белье и чистую робу заключенного.
Интерес, проявленный ко мне Балинтом и его кликой, спасает меня от мести Юдовича.
Отбор тех, кого уведут из лагеря, начинается на следующий день. Немцы полностью доверяют его начальству из арестантов. Осмотр такой же поверхностный, как всегда – чистая формальность. Кроме пары примитивных стетоскопов, никаких инструментов у врачей нет.
Они открыто заявляют:
– Можешь выбирать. Хочешь уйти или остаться? Решать тебе.
Мрачная альтернатива. Пешие марши, с которыми большинство из нас хорошо знакомы, означают практически неминуемую смерть в это время года, зимой, даже для людей в лучшем состоянии, чем у пациентов Дёрнхау. Оставаться тоже опасно. Ходят слухи, что немцы, эвакуировав из лагеря своих, взорвут постройки вместе с людьми. Зная нацистские методы, в это легко веришь.
Большинство предпочитает уйти. Хуже уже некуда, в любом случае. Пеший переход? Смерть? Ну и пусть.
Вот какое настроение распространяется в лагере. Умирающие, никогда до лагерей не выбиравшиеся из дома, теперь вызываются добровольцами, зная, что каждая ночь может стать для них последней. Санитары несмываемыми чернилами выписывают заглавную букву W на бедре у тех, кто уходит: Weiter – вперед. Тех, кто остается, помечают буквой R, означающей Retour – назад. Буква на теле становится чем-то вроде повестки.
Принимаю решение не задумываясь. Я останусь. Эта мысль приходит ко мне в первые же мгновения. Кстати, большинство лагерного персонала тоже остается. Старшина, главный врач, Балинт, Юдович – все они. У них нет повода для беспокойства, по крайней мере пока. На мой вопрос Балинт искренне отвечает:
– Даже эсэсовцы ничего не знают. Им пришел приказ – половина охраны должна незамедлительно отправиться на запад вместе со «здоровыми» рабочими бригадами и всеми, кто может ходить. На фронте полный хаос. Советские войска на подходах к Восточной Пруссии. Русские бьются под Бреслау, в каких-то ста километрах.
– И что же вы, парни, не уходите? – спрашиваю я Балинта.
– Не сейчас, – отвечает он. – Стоит нам выйти отсюда, и мы лишимся своих должностей. За забором мы – обычные пленники. Такие же парии, как все. Лучше подождем и поглядим, что будет.
Те, кто покидает лагерь, получают гражданскую одежду из кладовых Аушвица. Но ни у кого нет пальто. Еды им тоже не раздают. Среди отбывающих около сорока врачей. Уходит и кое-кто из начальства, но Юдович остается.
Примерно две тысячи человек медленно выдвигаются за ворота. Их сопровождает значительное количество охраны. Но «серые» больше не беспокоятся насчет порядка, куда меньше кричат, и пистолеты-пулеметы не свисают с их плеч. Они вооружены револьверами; у некоторых – винтовки со штыками.
Армия уходящих с трудом бредет по сверкающему покрывалу снега в сторону Глушицы. Многие оглядываются на ветхие здания лагеря, которые издалека наверняка кажутся заброшенными. Похоже, они жалеют нас – тех, кто остался.
Мало кто из них увидит родной дом – среди оставшихся выживет гораздо больше.
* * *
С каждым днем прибывают сотни новичков. Человеческий поток стекается в Дёрнхау из Гросс-Розена, Кальтвассера и Глушицы. Мы недоумеваем: похоже, никакой эвакуации нет и в помине.
Балинт пожимает плечами:
– Русские наступают на Катовице. Кругом сплошная неразбериха. Плохо еще и то, что с новичками приходит их собственное начальство.
И правда, в лагере возникает новая аристократия, преимущественно из галичан[31], которых возводят на начальственные должности их покровители из СС. У нас целый легион старшин блоков, канцеляристов, санитаров, врачей, работников кухни и прочих капо. Являются и новые капо лагерей, так что Муки приходится потесниться на его троне.
Транспорты с людьми, прибывающие ежечасно, вызывают в лагере постоянное движение. Мы вынуждены расплачиваться за это значительным сокращением хлебных пайков; даже с супом теперь возникают перебои.
Неизвестность и непостоянство. Каждый день сотни заключенных приходят и уходят. Отбор продолжается. Ежедневно сто или двести человек отправляется в путь, так что в целом количество пациентов на койках остается неизменным. Мы начинаем понимать. Все указывает на то, что Дёрнхау теперь – перевалочный пункт на маршруте эвакуации.
Мертвецов больше никто не регистрирует. Если кто-то замечает, что сосед не шевелится, труп просто сбрасывают с койки. Голые тела сутками маринуются в лужах дерьма. До тех пор, пока кто-нибудь из «серых» не заглянет внутрь и не распорядится их убрать. Но это мало помогает. Полчаса спустя свежие трупы уже мокнут в зловонных реках.
Грязь в блоках невероятная; она толстым слоем покрывает все вокруг. Помимо человеческих испражнений, которые никто не выносит, воздух пропитывает вонь разлагающихся трупов. Дисциплина ослабевает: капо больше не беспокоятся о нас. Они беспокоятся о себе. Балинт до сих пор еще заглядывает ко мне, хотя мало чем может помочь. Он теперь мой единственный источник новостей. В трех километрах от нас располагается большой женский лагерь, и Балинт еженедельно ездит туда по делам. Женщины, особенно их капо, располагают некоторой свободой перемещения, и у них больше информации о внешнем мире. Да и охранницы из СС более разговорчивы.
Однажды оттуда даже прислали хлеб Эрно Брюлю, у которого среди узниц оказалось много знакомых. Дарительницей выступила некая дама, которую он знал по Суботице. Похоже, дела у нее шли неплохо, поскольку она смогла выделить ему целую буханку. Брюль заливался слезами от радости. Плакал, как всегда. Помимо пищевой ценности, о которой никак нельзя забывать, этот хлеб означал для него женщину, тело. Брюль начал говорить о них – о женщинах, этих восхитительных созданиях, дарящих наслаждение… Он говорил о них двое суток без перерыва. Глаза Брюля сверкали, когда он пережевывал хлеб своими бледными деснами, и взгляд его туманился от мыслей о былых удовольствиях, золотистой дымке приключений, вкусе женских губ…
Женщины…
Я вспомнил о них впервые за все время, проведенное в лагерях, – благодаря удаче, привалившей Эрно Брюлю. Впервые произнес это слово, впервые признал их существование.
Мысли о женщинах ничего не означают для скелетов в Аушвице. Любое плотское влечение стирается под давлением животных инстинктов, сгорает в пламени голода. У тела остается лишь одно желание: есть. Ничто не имеет значения, кроме бунтующего желудка. Есть ли на свете более вожделенная цель, большая награда, чем особый суп? Есть ли экстаз более острый и чувственный, чем ощущение вкуса бурой свеклы
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Холодный крематорий. Голод и надежда в Освенциме - Йожеф Дебрецени, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


