Московский Монмартр. Жизнь вокруг городка художников на Верхней Масловке. Творческие будни создателей пролетарского искусства - Татьяна Васильевна Хвостенко

Московский Монмартр. Жизнь вокруг городка художников на Верхней Масловке. Творческие будни создателей пролетарского искусства читать книгу онлайн
Район Верхней Масловки, прозванный Московским Монмартром, оживает на страницах этих мемуаров.
Погрузитесь в творческие будни и повседневность советской интеллигенции.
Район Верхней Масловки в Москве прозвали Московским Монмартром неслучайно: здесь жила советская творческая интеллигенция на протяжении целых десятилетий. Мемуары Т. В. Хвостенко погружают в повседневность творцов XX столетия. На страницах книги вы встретите знаковые имена: Игорь Грабарь, Павел Соколов-Скаля, Сергей Герасимов, Георгий Нерода, Владимир Татлин и Александр Родченко. Беседы с живописцами, скульпторами, архитекторами, их размышления и чувства раскроют перед нами эпоху, скрытую туманом десятилетий.
В воспоминаниях Татьяны Хвостенко коридоры и улочки, теплые вечера и течение времени обернуты в насыщенные краски, которые перенесут вас в особенную, полную творчества реальность. Книга прольет свет на культурный контекст того времени и проведет сквозь лабиринт истории искусства. Вы увидите, как цепляются друг за друга эпохальные вехи и незначительные детали, как история формирует творческие судьбы и как творчество меняет предрешенное.
Татьяна Хвостенко (1928–2005) – художник, реставратор, член Союза художников России. Каждое слово ее мемуаров прокладывает дорогу к судьбам мастеров и пониманию их творческого наследия. В книге использованы архивные материалы из воспоминаний Нины Нисс-Гольдман и Евгения Кацмана.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
После смерти Сталина Абрам Ефимович сразу же подал на реабилитацию и был реабилитирован. Вернулся домой он абсолютно больным человеком, но духом не пал, хотя и был совершенно неузнаваем. Из красивого статного человека он превратился в седого, сгорбленного старика. Все, что осталось от него прежнего, так это глаза, они так же искрились.
О тюремной жизни в Инте, где заключенные работали в угольных шахтах в невыносимых условиях вечной мерзлоты, он рассказывал остроумно и смешно, «в лицах»; ужасам заточения придавал юмористическую окраску, видно, хотел быстрее все забыть, вычеркнуть из своей жизни этот период, как страшный, кошмарный сон.
Его дочь от первого брака Бубочка-Ариадна уже жила в Вене, ее муж был известным зубным врачом. Дела у него шли успешно, и Ариадна предложила материальную помощь не только отцу, но и Маше, которая уже вышла замуж и только что родила мальчика. Так Маша с мужем Аркадием и с отцом оказались у Бубы в Вене.
Австрия встретила их сурово. Не было денег, работы, жилья. Несколько лет они мучились и не могли встать на ноги, несмотря на помощь Бубы, у которой в то время тоже появились материальные затруднения. Одно время Абрам Ефимович собирался даже вернуться в Россию, но со временем все вошло в свою колею, появилась работа, деньги. Они решили купить хороший дом, машину, ведь все это было необходимо. Маша много денег вложила в обучение сына: он учился в Америке, затем в Англии.
В 1962 году, до своего окончательного отъезда в Австрию, Абрам Ефимович навестил своего старого друга – вскоре после 80-летнего юбилея Корнея Ивановича. Об этой встрече он подробно написал в письме к Бубе в Вену:
22 июля 1962 года
«(…) Я получил от Корнея Ивановича приглашение и в позапрошлое воскресенье посетил его в Переделкино, в 25-и километрах езды от Москвы на электричке. Я нашел его нисколько не изменившимся, как-никак ему пошел девятый десяток. У него прекрасная дача в два этажа с верандами и балконами, вокруг которых густые лесонасаждения. Его рабочий кабинет на втором этаже с дверью на балкон, всегда открытой. (…) Недавно он успел слетать в Лондон на вручение ему диплома почетного доктора. Его там облачили в мантию и одели в конфедератку. При встрече со мной он надел ее и смеялся над тем, как он похож на кардинала. Затем рассказал о том, что в Оксфорде и в Кембридже читал лекции на русском языке, а коренным англичанам на их родном наречии. Английским языком он владеет в совершенстве.
К своему юбилею он получил более 2000 писем, как из учреждений, так и от частных лиц. Некоторые из них стали объектами его критических замечаний, главным образом, из-за грамматических ошибок. Некоторые из них невозможно было читать без гомерического смеха.
Мне было оказано большое гостеприимство. Мы гуляли, ему нужно было много гулять на свежем воздухе, беседовали на темы, связанные с воспоминаниями, которые имеют уже пятидесятилетнюю историю. Он был очень радостным и благодарил за подарки, которые ему были кстати в связи с поездкой к "гордым британцам". При случае я тебе постараюсь прислать работу, за которую он получил Ленинскую премию, тема ее "Мастерство Н. А. Некрасова". Я уверен, что он сделает трогательную надпись. Он живо интересовался всеми делами, даже спросил, не нужна ли мне его помощь в квартирных делах. Я не только не отказался, но и без лишнего жеманства поблагодарил его, и мы условились, что я дам ему знать, как только в этом будет необходимость. У него своя машина, и он поедет «воевать» за лучшее из возможных вариантов.
(…)Вероятно, эту поездку мы сделаем совместно.
Я целую тебя и деток крепко, искренне. Сашу обнимаю и желаю вам всем здоровья. Юрику списать долг, а математику и специалисту по извлечению корней математических успехов и дедовский привет и благословение.
Ваш папа.»[6]
Встреча с Корнеем Чуковским, о которой Абрам Ефимович подробно рассказал в письме к дочери, оказалась последней.
Абрам Эйзлер и нелегальная литература
Один из друзей попросил Абрама Ефимовича переправить за границу рукопись о жизни в лагерях. Я помню, как он рассказывал эту историю:
«И вот поезд остановился, в вагон зашли двое пограничников. "Ваши документы!" Я подал паспорт. Вернув его, они начали делать обыск в купе. Посмотрев все мои вещи, распороли подушку. Я стоял красный как рак и не знал, что делать, – рукопись находилась у меня в брюках. Увидев, что в подушке ничего нет, они принялись за матрац. От неожиданности я сел на лавку.
– Вам что, плохо? – спросили они.
– Да, немного, – ответил я.
– Вот, попейте воды и вставайте, – сказал молодой пограничник. – Может, вас высадить?
– Да нет, ничего, сейчас пройдет.
– Ну, счастливого пути!
– Спасибо!
Когда они ушли, меня всего трясло. Ведь за перевоз «крамолы» давали срок, да еще какой!»
Так он провозил несколько раз не только свои записи, документы, но и рукописи сокамерников, погибших в тюрьмах и лагерях.
Аркадий, муж Маши
В мае 1999 года в моей квартире раздался звонок. Заведующая литературной частью театра «Ромен» Галина Андреевна Савченко сообщила, что в субботу в театре дают концерт в мою честь.
– А что все-таки случилось? – в недоумении спросила я.
– Вам что-нибудь говорит фамилия Эйзлер? Недавно мы были в Австрии, в Вене, на гастролях. Гуляя по городу, зашли в один из магазинов, где познакомились с одним милым человеком и пригласили его на концерт, а он, в свою очередь, пригласил нас к себе домой. В его квартире мы увидели прекрасные картины и поинтересовались, кто их автор. В ответ хозяин протянул нам «Новую газету» со статьей «Тайна противоядия» и с портретом художницы-изобретателя Татьяны Хвостенко, спасающей памятники культуры от подсоса грунтовых вод[7]. «Татьяна Хвостенко – давняя знакомая моей семьи, – пояснил хозяин дома. – А это картины ее отца, Василия Вениаминовича. Мне бы очень хотелось разыскать ее. Не могли бы вы мне, кстати, помочь в этом?» А я когда-то слышала от Николая Сличенко, что он встречался с вами и вы покрывали его «Мерседес» своим уникальным защитным составом. Я поняла, что эта статья написана именно о вас, и пообещала по возвращении в Москву узнать ваш телефон. Как видите, я это сделала.
Вскоре раздался второй неожиданный звонок.
– Алло, это Татьяна Васильевна?
– Да, кто говорит?
– Это я, Аркадий Эйзлер, из Австрии.
– Аркадий! Как я рада тебя слышать. А где Маша?
– Она здесь, рядом, но она очень больна. Знаешь, Таня, мы когда-то давно были в Москве, хотели разыскать тебя, но все было напрасно. Как ты?
Я стала рассказывать про свою работу, про
