Мальчик на деревянном ящике. Самый младший из списка Шиндлера - Леон Лейсон
Особенно трудно изучение английского давалось матери. В конце концов она приобрела достаточный словарный запас, чтобы ходить за покупками и разговаривать с соседями. Они с отцом вступили в благотворительный клуб «Наревка», основанный евреями, иммигрировавшими в США в начале XX века. Периодически члены клуба собирались, чтобы петь, танцевать, предаваться воспоминаниям и собирать деньги на различные благотворительные цели. Родителям повезло, что они в конце концов оказались на стороне благотворителей.
Мать посвятила себя уходу за мужем и обустройству дома. Оторванная от мира, в котором выросла, она казалась мне одинокой и отрешенной. Конечно, мать никогда не переставала вспоминать о потерянных сыновьях, особенно о Цалиге, рядом с которым стояла в беспомощности, пока его забирали.
Я же учу языки легко, поэтому с английским освоился быстро. Дядя Моррис помог мне устроиться механиком в компанию US Electrical Motors и поступить на курсы в Лос-Анджелесский торгово-технический колледж. Я учился по книгам тому, чему отец научился на практике, однако мы вместе преодолевали трудности, связанные с переводом метрических измерений в дюймы, футы и ярды. Полтора года я по утрам ходил на занятия, а днем и вечером работал до полуночи. После смены по дороге домой я спал на заднем сиденье автобуса. Водитель был добрым человеком и будил меня перед самой остановкой. Рано утром следующего дня все начиналось сначала. Было тяжело, но я не воспринимал это как бремя. «Тяжелой» была изнурительная работа в Плашове. А здесь график был утомительным, но работа – стоящей и интересной. Несмотря на то что к началу Корейской войны я достиг призывного возраста, на период обучения меня освободили от службы.
В 1951 году я окончил торговый колледж, и тут же, хотя еще не был гражданином США, мне по почте пришло извещение о призыве в армию США. Сначала меня отправили на базовую подготовку в Форт-Орд в Монтерее, штат Калифорния, а затем в Абердин, штат Мэриленд. Многим молодым людям, привыкшим к гражданской жизни с ее свободой и личной жизнью, военная подготовка казалась тяжелой и вызывала недовольство. Выслушивая жалобы, я только улыбался. У меня была своя койка, приличная одежда, еды более чем хватало, и к тому же платили! На что жаловаться? Когда сержанты кричали на нас за то, что мы недостаточно хорошо чистим ботинки, я мысленно говорил себе: «Ну, за это же меня не расстреляют». Я подружился с ребятами из мест, о которых никогда не слышал: из Кентукки, Луизианы, Северной и Южной Дакоты и других штатов. Когда они спрашивали, откуда я, я отвечал, что из Лос-Анджелеса. К тому времени я достаточно хорошо владел английским, чтобы ограничиться таким расплывчатым ответом.
Ближе к концу обучения меня перевели на базу под Атлантой в штате Джорджия. В один из выходных дней мы получили разрешение на поездку в город. Сев в идущий в город автобус, я направился на свое любимое место в задней части, чтобы немного вздремнуть, и удивился, когда водитель остановил автобус и подошел ко мне. «Вам нельзя там сидеть, – сказал он. – Задние места предназначены для негров. Пересядьте в переднюю часть автобуса». У меня возникло впечатление, будто мне дали пощечину. Я вдруг вспомнил, как нацисты в Кракове приказали нам, евреям, ездить в задней части автобусов (еще до того, как вообще запретили ездить в общественном транспорте). Конечно, эта ситуация была другая, и тем не менее у меня едва не взорвалась голова. Как нечто подобное может существовать в Америке? До этого я ошибочно полагал, будто такую дискриминацию проявляли только в отношении евреев, страдавших под гнетом нацистов. Теперь же обнаружил, что неравенство и предрассудки существуют и в этой стране, которую успел полюбить.
Перед отправкой за границу я прошел тесты на знание нескольких европейских языков. У Соединенных Штатов тогда еще оставалось много военных объектов в Европе, и, доказав, что я достаточно бегло говорю по-немецки, по-польски и по-русски, я ожидал, что меня направят в Германию или Польшу. Но вместо этого меня перевели в совершенно другом направлении – на Окинаву в Японии. Я прослужил шестнадцать месяцев на Окинаве в подразделении армейских инженеров. Я руководил двадцатью одним жителем в механической мастерской и поднялся в звании от рядового первого класса до капрала. Для меня это стало большим достижением. Я дорожил этими двумя полосками на рукаве своей армейской формы.
После демобилизации я вернулся в Лос-Анджелес и решил продолжить образование, воспользовавшись полагающимися военнослужащим льготами. Я обратился к консультанту Городского колледжа Лос-Анджелеса, который попросил меня предъявить аттестат о среднем образовании. Я объяснил, что у меня его нет и мое формальное обучение закончилось сразу после того, как мне исполнилось десять лет. Консультант в недоумении нахмурился, и пришлось достаточно подробно поведать о своем прошлом. Тогда он предложил мне подумать, чтобы стать преподавателем технологии (учителем труда). «Если у вас получится поддерживать в среднем оценку C, вы сможете остаться в колледже и получить диплом», – сказал он. «И этого достаточно?» – спросил я. Он ответил утвердительно.
Я закончил обучение в Городском колледже Лос-Анджелеса с гораздо более высоким средним баллом, после чего получил степень бакалавра в Университете штата Калифорния в Лос-Анджелесе и диплом преподавателя. Впоследствии получил степень магистра педагогических наук в Университете Пеппердайна.
В 1959 году я начал преподавательскую деятельность в средней школе Хантингтон-Парка, где проработал тридцать девять лет. Годы шли, и воспоминания о Второй мировой войне оставались все дальше в прошлом. Иногда, когда кто-нибудь замечал небольшой акцент в моей речи и спрашивал, откуда я родом, я туманно отвечал: «С востока», не уточняя, что имею в виду нечто другое, чем Восточное побережье Соединенных Штатов.
Как бы я ни жил дальше и ни устраивал свою жизнь, по-настоящему я почувствовал, что могу исцелиться, только после встречи с будущей женой Лиз. Она приехала в Хантингтон-Парк преподавать английский как второй язык в январе 1965 года и сразу же привлекла мое внимание. Думаю, я тоже произвел на нее впечатление. Она собиралась остаться в Южной Калифорнии на один семестр, но из-за меня передумала. Следующие месяцы мы много времени проводили вместе. Я рассказывал о своем прошлом – те истории, которые никому не рассказывал
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мальчик на деревянном ящике. Самый младший из списка Шиндлера - Леон Лейсон, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / О войне. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


