Жандармы и Революционеры. Секретные приемы политического сыска. Вербовка и засылка агентов. Противодействие террористам и государственным преступникам. Лучшие операции Особого корпуса жандармов - Павел Павлович Заварзин

Жандармы и Революционеры. Секретные приемы политического сыска. Вербовка и засылка агентов. Противодействие террористам и государственным преступникам. Лучшие операции Особого корпуса жандармов читать книгу онлайн
Павел Павлович Заварзин — российский жандармский офицер, генерал-майор Отдельного корпуса жандармов. Занимал должности начальника разыскных отделений в Кишиневе, Гомеле, Одессе, Ростове-на-Дону, Варшаве, Москве и других местах. На основании колоссального опыта Заварзин знакомит читателя с теорией и техникой розыска, объясняет смысл, задачи и образ действий разыскных органов до революции, отмечая их отличие от деятельности ЧЕКА. Раскрывает особенности пограничной и таможенной службы, охраны высокопоставленных лиц, упоминая содействие военной разведке. Описывает последние дни Александра III, восшествие на престол Николая II, вспоминает свои встречи с генералами Рузским, Сухомлиновым, министром Плеве и другими. Возвращаясь мыслями к прошлому, автор поражается тому, как вяло российская власть реагировала на постоянные, в течение многих лет, убийства, совершаемые сначала народовольцами, а затем социалистами-революционерами, считая, что такое отношение способствует разгулу терроризма в стране.
Затем припомнилось, что недавно у делопроизводителя отделения пропала департаментская бумага, оставленная им накануне по забывчивости на столе. Тогда мы, не найдя ее, только ломали себе головы, куда она могла затеряться.
Наконец, Крошку часто видели в нашем сарае, где стояли дрожки, с которых наши филеры в некоторых случаях наблюдали за революционерами. Словом, все подтверждало подозрение, что Крошка опасна, однако высказать ей это подозрение значило спугнуть всю организацию. Было решено, не спугивая Крошку, установить за нею и ее матерью наблюдение. Вскоре выяснилось, что ее мать живет с видным членом польской социалистической партии, известным в партии под именем Михаса, причем от поры до времени этот Михас ходил с Крошкой по улицам. После этого было установлено наблюдение и за Михасом и решено мать Крошки выслать из Варшавы в Австрию, подданной которой она состояла; конечно, она обязывалась взять с собой и дочь. Меня заинтересовало, что скажут в свое оправдание мать и ребенок, и я вызвал их к себе в отделение на опрос. Мать Крошки, поблекшая женщина лет тридцати пяти, еще красивая, объяснила, что, в конце концов, она даже довольна переселением из Варшавы во Львов, куда она выедет в указанный ей трехдневный срок. Сначала она отвечала на все вопросы нехотя и осмотрительно, но затем разговорилась. Узнав, что мы располагаем всеми данными о ее ребенке, за которого она могла бы отвечать перед законом, мадам Кусицкая — так ее звали, — заплакав, сказала, что она ничего не могла сделать, чтобы предотвратить моральную порчу ее ребенка, которая происходила на ее глазах, но теперь этого более не будет, так как в здоровой обстановке ее Крошка будет учиться и работать.
— Ведь ей уже тринадцать лет, — сказала мать, — она лишь выглядит десятилетней. Сначала она наблюдала за охранным отделением, но когда поняла, как к ней там хорошо относятся, то ей стало стыдно. Правду я говорю, моя дочка?
Крошка стояла вся красная, с опущенными глазами и, ничего не ответив, крепко схватила мать за руку и потянула ее из моего кабинета.
Обе ушли, и эпизод с Крошкой совсем изгладился из моей памяти.
С тех пор прошло девять лет. Я состоял начальником Одесского жандармского управления. Война была в полном разгаре. Как-то вечером, когда я находился уже у себя дома, меня вызвал по телефону женский голос:
— Алло! Начальник управления полковник Заварзин?
Получив утвердительный ответ, говорящая сказала:
— Мне необходимо вас немедленно видеть, но не в помещении управления; я говорю с вокзала. Пока что посоветуйте хорошую гостиницу.
— Кто вы? — спросил я.
— Если припомните, то я Крошка из Варшавы.
Я предложил ей приехать ко мне на квартиру, удобную для таких поздних свиданий, и назвал гостиницу «Лондонскую», посоветовав ей там остановиться.
Тотчас же был вызван заведующий филерами Будаков, который должен был впустить Крошку в мою квартиру, и два филера, кои должны были взять в наблюдение Крошку по выходе ее из моего дома после свидания. В ожидании их я ясно представил себе Крошку, ее работу по наблюдению за ними и свидание с ее матерью перед отъездом.
Пришел Будаков, и я ему рассказал все о Крошке, на что он ответил: «Такая шельма может принести с собой если не револьвер, то бомбу. Надо нам смотреть в оба» — и вышел на улицу встречать гостью.
Стук в дверь, и в комнату вошла небольшого роста, стройная, худенькая женщина и, улыбаясь, подала мне руку.
— Вы меня узнали? Ну и прекрасно! Но я уже не прежняя Крошка, а ваш союзник. В прихожей я попросила этого господина, — и она указала на Будакова, — осмотреть мою сумку, чтобы не было подозрений, что я могу быть опасной. Ведь от прошлой Крошки всего можно было ожидать.
Я познакомил ее с Будаковым, после чего она сказала:
— Вы, вероятно, уже распорядились учредить за мной наблюдение; это очень важно, так как сегодня в час ночи я буду иметь свидание в театре «Варьете» в гостинице «Северной» с неизвестным мне человеком. С ним должна меня познакомить выступающая в этом театре женщина-стрелок. Его надо будет взять в наблюдение. Он имеет связь с австрийским Генеральным штабом. Человек очень серьезный, и надо, чтобы он не заметил слежки. Завтра я еду в Петербург к директору Департамента полиции Белецкому, у которого должен быть адрес моего мужа и который меня свяжет с Генеральным штабом; но по дороге возможно, что на вокзале я буду встречаться с интересными для вас лицами, поэтому прошу наблюдать за мной и до Петербурга.
Тон и категоричность указаний свидетельствовали, что дама хорошо знакома с техникой розыска. Будаков простился, чтобы переодеться, и поехал в «Варьете» для наблюдения в зале, а Крошка, снявши шляпу, уселась, как сильно утомленный человек.
— Я устала, проголодалась и совсем издергана за дорогу из Вены в Одессу.
Подали холодный ужин и чай. Она ела как действительно проголодавшаяся, лишь от поры до времени бросая отрывочные фразы:
— Да, господин начальник, вы такую роль сыграли в моей жизни, что даже представить себе не можете, а ваше спокойное обращение при последнем нашем разговоре в Варшаве, когда мы
