Марина Цветаева. Письма 1933-1936 - Марина Ивановна Цветаева
1431
Благоговение (нем.).
1432
Uni-Prix — Название универмага, где все товары продавались «по одной цене» (фр.).
1433
Бухарин Николай Иванович (1888–1938) — революционер, политический деятель, теоретик большевизма. Был репрессирован.
1434
<подчеркнуто трижды.
1435
…старшая сестра из сказки… — Жавотта, одна из сводных сестер Золушки, более злая по отношению к падчерице. Из сказки Ш. Перро «Золушка».
1436
Жорж Санд (Занд) (наст, имя Амандина Аврора Люсиль Дюпен, в замужестве баронесса Дюдеван; 1804–1876) — французская писательница. В 1837 г. между Санд и Шопеном завязался роман, который продолжался до 1846 г. К разрыву между ними Шопена подтолкнула дочь Санд, Соланж Дюдеван (в замужестве Клезанжо; 1828-1849), настроив его против матери. Из письма Ж. Санд Шопену о своей дочери: «…она ненавидит свою мать, клевещет на нее, чернит ее самые святые побуждения, оскверняет ужасными речами родной дом! Вам нравится слушать все это и даже, может быть, верить этому. Я предпочитаю видеть вас во враждебном лагере, чем защищаться от противницы, которая вскормлена моей грудью и моим молоком» (Моруа А. Лелия, или Жизнь Жорж Санд. М.: Правда, 1990. С. 321).
1437
Сводной сестры (нем.).
1438
Валерия Цветаева. — См. письмо к В.Н. Буниной от 6 августа 1933 г и коммент. к нему.
1439
См. письма Цветаевой к В.Н. Буниной (Письма 1928–1932; в наст. томе).
1440
Кузнецова Галина Николаевна. — См. коммент. 3 к письму к В.Н. Буниной от 24 октября 1933 г.
1441
С Буниным у нас дружественные отношения. — См. письма к нему, а также статью «Цветаева и Бунин» (Марина Цветаева в XXI веке. 2005. С. 22–35. Публ. Ричарда Дэвиса и Льва Мнухина).
1442
…на моем вечере стихов… — См. письмо к В.Н. Рудневу от 18 октября 1935 г. и коммент. к нему.
1443
Я не барышня и не мила
Дойду без спутников домой, как шла! (Пер. с нем. Б. Пастернака)
Цитата из первой части «Фауста» Гёте.
1444
Фавьерские — т. е. отдыхавшие вместе с Цветаевой в Фавьере. В предыдущей публикации это слово было прочитано ошибочно: Фаворские (Письма к Анне Тесковой, 2008. С. 241, 441). Унбегауиы — см. письма к ним. Замятины. — Замятин Евгений Иванович (1884–1937) писатель. С 1932 г. в эмиграции. «Мы с ним редко встречались, но всегда хорошо, он тоже, как и я, был: ни нашим, ни вашим», — писала Цветаева на следующий день после кончины Е.И. Замятина в одном из своих писем (СС-7. С. 298). Его жена — Замятина Людмила Николаевна (урожд. Усова; 1883–1965) — врач. После смерти мужа занималась его наследием, готовила к изданию его произведения.
1445
«Это одна старая история…» (нем.).
Цитата из «Lyrisch Intermezzo» («Лирическое интермеццо», «Книга песен») Г. Гейне. Строки «Es ist eine alte Geschichte / Und bleibt doch ewigneu…» — «Старая погудка на новый лад» (нем.), вошло в русский фразеологический словарь как крылатое выражение (Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2 т. СПб., 1896–1912. Т. 2. С. 311).
1446
Богоявление (от греч. Эпифания).
F*te des Rois-Ephiphame — Католическое Богоявление, праздник Крещения Господня в западной церкви (Русская Православная церковь отмечает его 19 января).
1447
Не могла быть никак… — Речь идет о вечере в Пореволюционном клубе в Париже, организованном Объединением русских писателей и поэтов в рамках книжной выставки «17 лет эмиграции». На вечере авторы подписывали свои книги (Георгий Адамович, Алла Головина, Ирина Одоевцева, Юрий Терапиано, Владислав Ходасевич и др.). (Хроника, III. С. 133).
1448
Женя — возможно, речь идет о Евгении Сталинском, который лето 1935 г. также проводил в Ла Фавьере. См. коммент. 3 к письму к А.А. Тесковой от 31 августа 1935 г.
1449
Мы с Б<орисом> Г<енриховичем> — эта фотография Цветаевой с Унбегауном воспроизведена в каталоге выставки «Les Russes de La Favi*re» («Русские в Ла Фавьере») // Сост. R. Dupouy, A. Obolensky, М. Guilleman, F. Faucher). — La Lavandou, 2004. C. 14. Кабассон (Cabasson) — знаменитые пляжи близ Борма.
1450
Мур и я на моей лестнице. — Такую же фотографию Цветаева послала A. А. Тесковой. См. письмо к ней от 20 января 1936 г. и коммент. 5 к нему.
1451
Аля одна перед своим домом… — О какой фотографии идет речь, установить не удалось.
1452
Говорится о вечере Цветаевой 20 декабря 1935 г. См. коммент. к письму B. В. Рудневу от 18 октября 1935 г.
1453
…бракосочетание… — О чем идет речь, установить не удалось.
1454
Была у «Муни» — очень понравился муж. — «Муня» (Муна) Булгакова (в первом браке Родзевич, во втором Сцепуржинская) Мария Сергеевна (1898–1979), дочь богослова о. Сергия Булгакова. Цветаева была знакома с ней еще с Праги. Муж — Сцепуржинский Владимир Алексеевич (1895 1977), подпоручик. В эмиграции работал шофером.
1455
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марина Цветаева. Письма 1933-1936 - Марина Ивановна Цветаева, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


