Жизнь за Родину. Вокруг Владимира Маяковского. В двух томах - Вадим Юрьевич Солод
Но особенно благоприятная обстановка для беженцев из России всё-таки складывалась в Югославии. Правящий король КСХС (королевства сербов, хорватов и словенцев) Александр I Карагеоргиевич — выпускник Пажеского корпуса в Санкт-Петербурге — был счастливо женат на правнучке Александра II Марии Румынской, прекрасно говорил по-русски. С началом Великого исхода монарх решил воспользоваться ситуацией для осуществления масштабных реформ в югославских промышленности, образовании и культуре, для чего пригласил в Югославию более 75 000 высокоподготовленных специалистов в различных областях. Неоценимый вклад эмигранты оказали в развитии наукоёмких отраслей — авиации, связи, строительства. При активном участии офицеров РИА в кратчайшие сроки была завершена реформа армии, создана боевая авиация, ПВО и т. д. Многие специальности из числа тех, которыми владели русские, в королевстве просто отсутствовали, и в этом смысле они оказали своё существенное влияние на общее состояние экономики страны (к примеру, русские отставные офицеры-топографы и землемеры составили первое подробное описание земельных угодий страны, генеральные планы, кадастровые книги, которые использовались до недавнего времени).
По понятным причинам среди учёных, пожелавших здесь остаться, преобладали бывшие профессора и преподаватели университетов юга России: Новороссийского, Донского (Варшавского), Киевского, Харьковского и некоторых других. Так, по данным Т. Миленковича, к началу 1922 года в эту страну прибыли 88 университетских преподавателей, 836 инженеров, 108 агрономов, 370 учителей средних учебных заведений, 185 врачей, 401 юрист и судья, 133 адвоката, 150 деятелей искусства (Миленкович Т. Общество русских ученых в Югославии, 1921–1940 // Сб. Русская эмиграция в Югославии. М., 1996. С. 136).
В общей сложности в югославских университетах преподавали свыше 1000 русских профессоров и учёных, только в одном Белграде их было более 700.
Всё было как в советском анекдоте про евреев: если в аэропорту им. Бен Гуриона в Тель-Авиве по трапу самолёта спускается еврей и не держит в руках футляр со скрипкой, то он — пианист.
Такая активность вынужденных переселенцев стала основанием для утверждения главы югославского парламента Л. Ивановича о том, что «прибывшие к нам русские представляют собой лучшее, что Россия имеет».
В мае 1928 года по предложению Сербской академии наук и её председателя А. Белича в Белграде начало свою работу оргбюро I съезда русских эмигрантских писателей и журналистов: от русской диаспоры Белграда его подготовкой занимался редактор газеты «Возрождение» А. И. Ксюнин, от югославской — председатель югославского Союза русских писателей и журналистов Е. А. Жуков.
25 сентября 1925 года на торжественном открытии форума с рефератом «О значении и задачах съезда» выступил известный российский писатель Василий Немирович-Данченко. Всего же на съезде было заслушано 17 докладов по 11 темам, большей частью касавшимся организационных основ литературной жизни. Всего в нём участвовало около 600 делегатов, в том числе 3. Гиппиус, Д. Мережковский, Б. Зайцев, И. Шмелёв, А. Куприн, Е. Чириков, П. Струве, А. Бем и др.
1-й съезд Союза писателей и журналистов за рубежом. Белград, 1928 г.
В итоге съезд принял решение основать Зарубежный союз русских писателей и журналистов. На резолюции белградского форума непосредственное влияние оказал и тот факт, что за несколько месяцев до его открытия в Риме состоялась международная конференция по вопросам авторского права, которая была созвана с целью внесения изменений в положения Бернской конвенции 1886 года. Учитывая, что в 1925 году Италия уже имплантировала существенные поправки в национальное законодательство по защите интересов авторов, именно участие итальянских юристов оказало основное влияние на документы, касающиеся адаптации положений конвенции 1886 года к современным условиям, прежде всего связанных с развитием средств коммуникации — радио, например, — а также расширения объектов охраны за счёт признания личных неимущественных прав авторов, что, в частности, нашло отражение в признании охраны прав авторов при трансляции по радио их произведений (ст. 11 bis).
Также был повышен уровень охраны авторского права в связи с включением устных литературных произведений (лекций, речей, проповедей и т. п.) в круг произведений, охраняемых в соответствии со ст. 2 конвенции. Правда, в её дополнительной статье (2 bis) государствам-участникам предоставлялись права исключать полностью или частично из объектов охраны политические доклады и речи, произнесённые во время законодательных или общественных собраний, в том числе в судах, а также определять условия, при которых эти лекции, проповеди или речи могли цитироваться в СМИ.
К числу принципиальных новелл т. н. «Римского пересмотра» относилось признание личных прав автора, сохранявшихся за ним, в том числе и при отчуждении имущественных прав, как издание, публикация, или постановка. В ходе состоявшейся дискуссии крупнейший специалист в области интеллектуальной собственности доктор Эдуардо Пиола Казелли выступил в поддержку международной охраны личных неимущественных прав, при этом подчёркивал, что принцип права авторства на произведение, и в особенности права требовать признания своего авторства и противодействия всякому изменению этого произведения, способного нанести ущерб неимущественным интересам автора, уже признан юридической наукой и доктринами многих государств. Важным было и отражение в рабочих документах конференции того обстоятельства, что, по мнению её участников, развитие современных способов передачи информации неизбежно приводит к многочисленным посягательствам на целостность произведения, а также на частные и личные интересы автора, тогда как его исключительные имущественные привилегии становятся всё менее абсолютными из-за изменений политического или социально-культурного характера. Принимая во внимание многочисленные возражения, поступившие от стран — участниц т. н. общего права на это утверждение, необходимый компромисс был найден в редакции ст. 6 bis, в которой говорилось: «Независимо от имущественных прав автора и даже после уступки этих прав он имеет право требовать признания своего авторства на произведение и противодействовать всякому искажению, извращению или иному изменению этого произведения, способному нанести ущерб или репутации автора».
Также принципиальной была достигнутая между участниками договорённость о сохранении за национальным законодательством свободы действий в отношении регламентации не только процедуры правовой защиты, но и условий осуществления авторских прав.
Принимая во внимание такие изменения в международной доктрине авторского права, на I съезде русских писателей и журналистов в изгнании была создана специальная комиссия, разработавшая основные положения по защите исключительного права писателей-эмигрантов. Итоговый документ, разработанный этой комиссией с учётом имевшейся специфики, представлял из себя некий обобщённый вариант, состоявший из положений российского закона 1911 года, новелл Римской конвенции и авторского законодательства стран пребывания. Таким, хоть и опосредованным способом, русские литераторы оказывались включены в общую международную систему защиты авторского права.
Главным же достижением съезда стало создание при Сербской Академии наук специальной издательской комиссии, развернувшей активную деятельность по выпуску в серии «Русская библиотека» неизданных произведений известных писателей-эмигрантов: И. А. Бунина, А. И. Куприна, Д. С. Мережковского, Б. К. Зайцева, Н. А. Тэффи, А. М. Ремизова и др.
Форум неожиданно для его участников превратился в литературный бенефис Д. Мережковского, оказавшегося безусловным «бенефициантом» на всех его мероприятиях. Достаточно вспомнить, что на заключительном заседании,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жизнь за Родину. Вокруг Владимира Маяковского. В двух томах - Вадим Юрьевич Солод, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


