Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - Джон Гай

Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - Джон Гай

Читать книгу Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - Джон Гай, Джон Гай . Жанр: Биографии и Мемуары / Исторические приключения / История.
Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - Джон Гай
Название: Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию
Автор: Джон Гай
Дата добавления: 23 декабрь 2024
Количество просмотров: 31
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию читать книгу онлайн

Охота на сокола. Генрих VIII и Анна Болейн: брак, который перевернул устои, потряс Европу и изменил Англию - читать онлайн , автор Джон Гай

Брак Генриха VIII и Анны Болейн – один из самых впечатляющих сюжетов в истории. За длительными ухаживаниями короля последовала поспешная женитьба на уже беременной Анне и ее коронация, а менее чем через три года страсть мужа сменилась ненавистью такой силы, что он пожелал избавиться от своей супруги.
Выдающиеся британские специалисты по эпохе Тюдоров Джон Гай и Джулия Фокс исследуют последние архивные находки и развенчивают исторические мифы, представляя Анну и Генриха абсолютно в новом свете. Они показывают, как тесно связаны отношения Анны и Генриха с важнейшими событиями международной политики в переломные моменты европейской истории и что уже в XVI веке женщина была способна влиять на политику и религиозные убеждения патриархального общества. Особое внимание уделяется выпавшим из поля зрения историков семи годам, которые Анна провела во Франции, а также тому, как она организовала свой двор по новым правилам, что в конечном счете стало одной из причин ее падения. В своей книге, которая служит образцом глубочайшего исторического анализа, Гай и Фокс предлагают оригинальную трактовку одного из самых значимых браков в истории и создают захватывающую картину переплетения любви и страсти, власти и политики. «В процессе работы над книгой мы обращались к архивам: расшифровывали написанные от руки письма главных действующих лиц, доклады советников и послов, отчеты, скрупулезно составленные незаметной армией секретарей и клерков. Мы старались сделать все возможное, чтобы Генрих и Анна заговорили сами, нам было важно понять, что и почему они делали, а также воссоздать их мир и поразмышлять над тем, почему их современники так по-разному рассказывают об одних и тех же событиях». (Джон Гай, Джулия Фокс)

Перейти на страницу:
class="p1">34. BL, Add. MS 17,492, fos. 59v, 63v. Третья сестра Шелтон по имени Энн вышла замуж за Эдмунда Нивета, старшего сына сэра Томаса Нивета и дочери 2-го герцога Норфолка, Мюриэл, который стал крупным землевладельцем в Норфолке и редко выезжал за пределы графства. См. HC, 1509–1558, II, p. 482–483.

35. Предположительно загадкой является ответ Анны на одно из стихотворений Уайетта:

That tyme that myrthe dyd ste[e] re my shypp

whyche now ys frowght with he[a]vines[s],

and fortune boate [bit] not then the lypp

But was Defence off my Dystresse,

then in my boke wrote my maystresse

“I am yowres, yow may well be sure,

and shall be whyle my lyff Dothe [en]dure”.

Веселье было прежде кормчим на борту

Той барки, где теперь одолевают тягостные мысли,

Тогда фортуна, не кусая губ, дарила красоту

И берегла от тех страданий, что ныне надо мной нависли.

Одна из дам моих тогда в альбоме написала:

«Я ваша, отбросьте прочь сомненья,

И будет так, доколе облик мой не станет тенью».

См. BL, Add. MS 17,492, fos. 17v, 67v.

36. BL, Add. MS 17,492, fo. 67v; SHDM/Biographies, Приложение II; Ives (2004), p. 73.

37. Schmid (2009), p. 112; Ascoli (1927), p. 234 (ll. 52–58); Lowinsky (1969–1970), p. 3, 19, 28.

38. Mirabella (2012), p. 73–74.

39. Parkinson (1958), p. 118–122; Urkevich (2009), p. 176, 182. Картина находится в коллекции графа Гарраха в замке Рорау в Нижней Австрии.

40. NA, SP 1/76, fo. 168. Норрис был сокольничим как минимум с 1529 г. См. E 101/420/11, fo. 25.

41. BL, Cotton MS, Otho C.X, fo. 229r – v; Singer (1827), p. 452–453.

42. PPE, Henry, p. 15, 17, 18, 37, 38, 44, 46, 50, 78, 86, 98, 126, 150, 186, 227, 229, 232, 248, 265, 271, 272, 274, 275, 277, 278; Schmid (2009), p. 149; Ascoli (1927), p. 256–257 (ll. 789–794); Singer (1825), II, p. 30.

43. BL, Royal MS, 20 B.XXI (без нумерации); Carley (2004b), p. 130–133; Brigden (2012), p. 99–100; Blumenfeld-Kosinski (1994), p. 705–725. О Смитоне см. PPE, Henry, p. 11, 14, 18, 44, 53, 61, 73, 75, 78, 84, 86, 98, 100, 121. Вполне вероятно, что Томас Уайетт подарил рукопись Джорджу Болейну примерно в то время, когда тот женился на Джейн Паркер. На обратной стороне второго листа новый владелец написал: «Эта книга моя / Джордж Болейн 1526 год». Уайетт оставил несколько надписей на форзаце в конце книги. Рядом с инициалами JP (Джейн Паркер?) и испанским девизом «с готовностью служить» (исп. presto para servir) он трижды пишет forse (от итал. «может быть»). Далее, снова на итальянском, он добавляет ироничное замечание: «Мои слушатели, запомните хорошо: / все новое стирает прежний ход мыслей». Затем следует остроумный комментарий на французском: «Тот, кто является ослом, но мнит себя оленем, / перепрыгивая через канаву, вскоре узнает о себе всю правду». Также появляется надпись заглавными буквами на латыни: LAUDA: FINEM (от лат. «Воспевай конец»). Под ней на французском красуется девиз: Rien que d’etre (от фр. «Только быть»).

44. BL, Cotton MS, Otho C.X, fo. 225r – v; Singer (1827), p. 454–455; Singer (1825), II, p. 36–37; Lowinsky (1969–70), p. 17, 28.

45. LP, IV, iii, no. 6489; Sylvester (1959), p. 139–140.

46. Spanish Chronicle, p. 55–61.

47. NA, SP 1/76, fo. 168 (даты указаны неверно в LP, VI, no. 613, где отсутствует отрицание «не»); Ives (1976), p. 1–2; Thornton (2000), p. 195–216; BL, Royal MS, 7 F.XIV, fo. 100. Помимо того что Бреретон приобрел или унаследовал большие поместья, его престиж сильно возрос, когда он женился на Элизабет Сэвидж, овдовевшей дочери 1-го графа Вустера.

48. Brigden (2012), p. 173–176, 225–227, 292–293; Zell (1974), p. 213–215.

49. Irish (2011), p. 88–91; SHDM/Biographies, Приложение II. Автор проводит различие между BL, Add. MS 17,492, fos. 40–44 (восемь ранних стихотворений, написанных не позднее лета 1536 г.) и так называемой «тюремной лирикой» на fos. 26–30.

50. NA, E 36/120, fos. 53–55v; LP, XI, nos. 48 (1, 2), 147 (p. 64); Swinburne (1686), p. 12–13, 74–108; Irish (2011), p. 83–87.

51. LP, IV, iii, nos. 5729, 6489.

52. NA, E 36/120, fo. 53v.

53. NA, E 36/120, fo. 55; Lisle Letters, III, no. 735, and p. 441; Wriothesley (1875–1877), I, p. 49.

26. Дворцовые интриги

1. LP, IX, nos. 15, 696, 919, 947; Parker (2019), p. 237–245; Knecht (1994), p. 330–331.

2. NA, KB 8/7, Pt 1 (даты указаны неверно в LP, VIII, no. 609); Spelman (1976–1977), I, p. 56–57; LP, VIII, nos. 565, 566, 609; Harpsfield (1932), p. 229–230.

3. Van Ortroy (1893), p. 164; Harpsfield (1932), Приложение 1, p. 235.

4. KB 8/7, Pts 2–3; NA, SP 2/R, fos. 20–21; Harpsfield (1932), Приложение 3. Палмер, Сперт, Лоуэлл и Чембер идентифицированы с помощью PPE, Henry, p. 17, 22, 32, 33, 171, 267, 270; LP, VI, nos. 554, 841; LP, VIII, nos. 12, 816, 1148; LP, XII, ii, nos. 490, 783, 835, 852, 857, 1060 (p. 373); LP, XIII, i, no. 231; HC, 1509–1558 (1982), III, p. 54–56; ODNB (s. v. Spert, Sir Thomas). О Парнелле см. Guy (2008), p. 194, 204–205, 224.

5. BNF, MS Dupuy 373, fos. 101–104; BNF, MS FF 1701, fos. 185–190; BNF, MS FF 2832, fos. 191–193; BNF, MS FF 2960, fos. 64–70; BNF, MS FF 2981, fos. 44–45; BNF, MS FF 3969, fos. 63–67; BNF, MS FF 12,795, fos. 29–32; BNF, MS FF 16,539, fos. 30–33; Harpsfield (1932), Приложение 2; Schmid (2009), p. 154; Ascoli (1927), p. 259–260 (ll. 882–886).

6. Roper (1935), p. 86–96; Bodleian, Folio.Δ.624, разворот p. 392, 394; LP, VIII, nos. 666 (p. 251), 856, 858–859, 867, 886, 974; Derrett (1960), p. 214–223; Derrett (1964a), p. 449–477; Derrett (1964b), p. 5–19; Guy (2008), p. 258–263.

7. Camusat, II, fos. 27v–28v; LP, VIII, nos. 876, 909, 1115, 1116, 1117; LP, IX, nos. 15, 939, 940, 941, 944, 947.

8. CSPSp, V, i, no. 174 (p. 493); LP, VIII, no. 1106 (1); LP, IX, nos. 525, 555, 571; Starkey (1991), p. 118.

9. CSPSp, V, i, no. 184. Имя Сомера впервые

Перейти на страницу:
Комментарии (0)