`
Читать книги » Книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Это не случайно. Японская хроника - Рёко Секигути

Это не случайно. Японская хроника - Рёко Секигути

1 ... 15 16 17 18 19 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
откуда рыба, ради того, чтобы мысленно перенестись в те места, помечтать о северных или южных частях страны, об их природе и побережье. Отныне вопросы диктуются страхом. Словно теперь картинка может представляться только запотевшей от густого тумана. Это как если бы чернильница опрокинулась на стол и залила бы чернилами все лежащие на нем фотографии. Все, даже те, на которых засняты виды юга, виды Киото. Я понимаю иностранцев, даже европейцев, которые не желают больше ехать в Японию, это не просто амальгама. Действительно вся Япония, все изображения, вообще весь визуальный ряд Японии запачканы чернилами. Чему-то пришел конец.

В бистро, куда я обычно прихожу в день моего приезда, по-прежнему много вкуснейших блюд, трав и ростков в салате или во фритюре, крошечные кальмары, приготовленные способом поширования, тофу с чесноком и креветками, паштет из тестикул и дорады. В бистро оживленно, много посетителей, но у всех на устах разговор только об одном: что делать в случае чего. За соседним столиком четверка наемных служащих, они шутят: «Если придется помирать, умрем вместе».

5 апреля

Встает вопрос об изображениях смерти. В Японии не печатают фотографий трупов, можно увидеть лишь то, что разместили в интернете иностранные СМИ.

Иные из фотографий поданы с должным почтением и вызывают сочувствие, это фотографии, на которых предстают люди, только что шагнувшие навстречу смерти, а не трупы. Или же фотографии мест, куда свозят умерших, это места трагедий. Имеются способы достойным образом представить смерть на фото.

Один французский друг поинтересовался у меня, не японская ли это особенность. Может быть, так оно и есть, но утверждение, что это свойственно лишь японцам, ничего не объясняет.

Думаю, речь идет о воображении. Всем известно, что были погибшие. Много погибших. Утопших. Нет необходимости иметь фото перед глазами, когда знаешь из СМИ, что трупы сложены в школьных спортзалах, что их уже некуда девать и недели спустя после трагедии еще немало тел, которые никем не востребованы, потому как гибли целыми семьями. Известно, что быть пострадавшим – означает столкнуться с этой ситуацией, присутствовать напрямую при смерти людей, унесенных цунами. Это значит ходить от школы к школе в поисках своих близких и быть обязанным рассматривать другие трупы, чтобы найти труп близкого человека. Спасатели до сих пор целыми днями разбирают завалы в поисках погибших. И спустя два месяца будут находить трупы. Эти новости, эти фразы, которые мы читаем в газетах, достаточны для того, чтобы волей-неволей заставить работать наше воображение. Что еще нужно?

Во время Войны в заливе речь шла о так называемой «чистой войне», были заблокированы изображения мертвых американцев, чтобы заставить всех поверить, что никто не убит. Скандал, который вызвала такая пропаганда, был оправдан.

Но в данном случае это нечто иное. Во время Войны в заливе запрет изображений в СМИ имел целью убрать из публичного пространства Америки саму мысль о смерти. С момента землетрясения на севере Японии, напротив, новости, слова, фразы позволяют в достаточной степени представить себе всё это. Те, кто не побывал на месте катастрофы, никогда не сможет понять, что пережили пострадавшие, и показ трупов в этом им не поможет.

Мы уже достаточно насмотрелись картинок и наслушались всего, чего только можно, не стоит добавлять.

Что касается иностранцев, пусть себе смотрят, раз у них еще достает сил.

Передали в СМИ, что японские рестораны в Гонконге вынуждены один за другим закрываться. В силу близости двух стран некоторые рестораны, чтобы как-то выделиться, заказывали продукты напрямую из Японии. Но теперь, как они ни стараются доказать, будто исходные продукты поступают к ним отовсюду, уже слишком поздно.

Я беспокоюсь за своих японских друзей в Париже, занятых в сфере питания и кулинарии. Неделю назад я слышала, что розничные торговцы стали закупать в Рёнжи меньше рыбы и морепродуктов, в том числе устриц, несмотря на то что они поступают с побережья Франции. Распространяется страх, создавая амальгаму. Лишь бы не думать о рыбе и о морской воде.

Я готова извиниться перед бедными бретонскими рыбаками, которые ни в чем не виноваты.

В Японии отменено несколько выставок, поскольку полотна, которые должны были прибыть из-за рубежа, не прибыли: подскочили цены на страховку, став заоблачными и недоступными для музеев, а иные музеи, полагаю, отказываются одалживать полотна из своих коллекций.

Вот как происходит самоизоляция отдельно взятой страны, помимо ее воли.

В 1980-е годы Япония притягивала к себе художников со всего света.

Теперь Япония рискует присоединиться к длинному списку стран, которым Запад отказывает в предоставлении своих произведений искусства и в которые европейские художники приезжают только при условии, что будут выставлены лишь их собственные произведения, или же с целью снять как можно дешевле документальный фильм.

Ходят слухи, что радиоактивный контроль введен в Руасси и, если уровень радиации высок, нужно снимать одежду и оставлять ее в аэропорту. Правда ли это? Или просто слух? Слышала шутку о том, что теперь лучше путешествовать в лохмотьях и запасаться сменной пижамой.

6 апреля

Любопытные приходят на место катастрофы и фотографируют. Они блокируют дорожное движение, и грузовикам спасателей трудно добраться до мест, где их ждут. Власти приняли решение выдавать право на проезд, чтобы избежать затруднений.

Ужин в ресторане, специализирующемся на окинавской кухне, с композитором и романисткой. Черный юмор по поводу ядерных электростанций. Над столь нестабильной ситуацией можно только смеяться.

Некоторые японцы убеждены, что именно в Японии происходят по-настоящему интересные события. Для них ни Европа, ни Нью-Йорк не являются центром мира. Возможно, так оно и есть в тех или иных областях. Композитор тоже так думает. Он часто бывает в Европе, где показывает свои произведения, недавно провел во Франции два концерта, вместе с тем для него более важно работать в Японии. Происходящее беспокоит его. Он рассказал об одном авторе – Хироки Адзума[14], который на грани депрессии. Как мне кажется, оттого что он видит, как рушится нравственное пространство, в котором Япония является центром культуры. Он, например, объясняет, что «не мог бы представить себя мультимедийным художником в Берлине». Этот пример показателен и характеризует его позицию относительно Европы и мира.

Впрочем, во время моего последнего пребывания в Японии в прошлом году одна издательница посоветовала мне обустроиться в Японии, чтобы мои книги могли быть больше представлены на местном рынке. Ею двигали лучшие побуждения, это сродни тому, как говорят: «Ты хорошо отдохнул за границей, теперь нужно вернуться домой и взяться за работу».

Среди шуток, циркулирующих в народе, есть одна о молодом японце, который никак не может жениться за границей из-за

1 ... 15 16 17 18 19 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Это не случайно. Японская хроника - Рёко Секигути, относящееся к жанру Биографии и Мемуары / Публицистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)